Navigation bar
  Print document Start Previous page
 123 of 200 
Next page End  

некий мировой порядок и духовный смысл, независимо от того, как дорого за него заплачено. Это -
принятие своего единственного и неповторимого цикла жизни как чего-то такого, чему суждено было
произойти, и что, по необходимости, не допускало никаких замен; а это, в свою очередь, подразумевает
новую, отличную от прежней любовь к своим родителям. Это - товарищеские отношения с образом
жизни и иными занятиями прошлых лет в том виде, как они выражены в скромных результатах и
простых словах былых времен и увлечений. Даже сознавая относительность всех тех различных стилей
жизни, которые придавали смысл человеческим устремлениям, обладатель целостности эго готов
защищать достоинство собственного стиля жизни против всех физических и экономических угроз. Ибо
он знает, что отдельная жизнь есть лишь случайное совпадение одного единственного жизненного
цикла с одним и только одним отрезком истории, и что для него вся человеческая целостность
сохраняется или терпит крах вместе с тем единственным типом целостности, которым ему дано
воспользоваться. Поэтому для отдельного человека тип целостности, развитый его культурой или
цивилизацией, становится «вотчиной души», гарантией и знаком моральности его происхождения (как
это выразил Calderon «... pero el honor / Es patrimonio del alma»). [Буквально: «... но честь / Есть вотчина
души», или в прекрасном переводе К. Бальмонта: «Честь - место, где душа сияет». - Кальдерон. Драмы /
Пер. К. Бальмонта. - В 2-х кн. - Кн. 2.-М.: Наука, 1989. - С. 227. - Прим. пер.]
При такой завершающей консолидации смерть теряет свою мучительность.
Отсутствие или утрата этой накопленной интеграции эго выражается в страхе смерти:
единственный и неповторимый жизненный цикл не принимается как завершение жизни. Отчаяние
выражает сознание того, что времени осталось мало, слишком мало, чтобы попытаться начать новую
жизнь и испытать иные пути к целостности. Отвращение скрывает отчаяние, хотя и часто только в виде
«массы мелких отвращений» («a thousand little disgusts»), которые так и не складываются в одно
большое раскаяние: «mille petits degouts de soi, dont le total ne fait pas un remords, mais un gene obscure»
(Rostand). [«Тысяча мелких отвращений к себе, общий итог которых - не угрызение совести, а смутное
беспокойство» (Э. Ростан) - Прим. пер.]
Чтобы стать зрелым взрослым, каждый индивидуум должен в достаточной степени развить у
себя все вышеупомянутые качества эго, так что мудрый индеец, истинный джентльмен и коренной
крестьянин разделяют и узнают друг у друга конечную стадию целостности. Но каждый культурный
организм (entity), развивая свой особенный тип целостности, предполагаемый его историческим путем,
использует особую комбинацию этих конфликтов наряду со специфическими стимуляциями и
запрещениями инфантильной сексуальности. Инфантильные конфликты становятся созидательными
только если получают непрерывную и твердую поддержку культурных институтов и определенных
передовых классов, их представляющих. Для того чтобы приблизиться или испытать состояние
целостности, индивидуум должен уметь следовать носителям имиджа в религии и политике, экономике
и технологии, аристократической жизни, искусствах и науке. Следовательно, целостность эго
предполагает эмоциональную интеграцию, которая благоприятствует соучастию как посредством
следования лидерам, так и через принятие ответственности лидерства.
Словарь Вебстера поможет нам завершить этот очерк на манер замкнутого цикла. Доверие
(первая из ценностей нашего эго) определяется в нем как «гарантированная уверенность в честности
(integrity) другого», то есть как твердая уверенность в последней из наших ценностей.
[Эриксон
ссылается на издание словаря Вебстера, в котором доверие (trust) определяется как «the assured reliance
on another's integrity». Вообще говоря, значительно чаще в различных толковых словарях встречается в
смысловом отношении почти идентичное, но лексически более простое определение доверия: «firm
belief in the honesty or worth of someone or something» (Словарь активного усвоения лексики английского
языка» - М.: Рус. яз., 1988. - С. 650). Поэтому обоснование «замкнутости» жизненного цикла человека с
помощью словарных определений кажется, на наш взгляд несколько искусственным, хотя сама идея
«круга ценностей» чрезвычайно интересна и плодотворна. - Прим. пер.]
Я подозреваю, что Вебстер имел в виду бизнес, а не младенцев, и скорее хорошую репутацию
(credit), чем веру (faith). Но сама формулировка остается в силе. И, по-видимому, можно развить
парафраз отношений между целостностью (integrity) взрослого и младенческим доверием (trust), сказав,
что здоровые дети не будут бояться жизни, если окружающие их старики обладают достаточной
целостностью, чтобы не бояться смерти.
9. Эпигенетическая карта
В нашей книге особое значение придается стадиям детства. Однако упомянутая выше концепция
Hosted by uCoz