Navigation bar
  Print document Start Previous page
 113 of 151 
Next page End  

настоящему (см. линию А-Януса и У-Януса в повести А. и Б.Стругацких "Понедельник
начинается в субботу").
Если на "втором этаже" перемещение во времени происходит с помощью техники, то на
"третьем этаже" - с помощью мысли ("Меж двух времен" Финнея). Возникает так называемая
"фантастика внутреннего ландшафта", в текстах появляется упоминание о телепатии, телекинезе
и прочих "гипотетических способностях" (см. Гаков 1980, 42 и др.). Форма перестает сковывать
содержание, сознание становится бестелесным ("Космическая одиссея 2001" А.Кларка) или
свободно меняет тело ("Обмен разумов" Р.Шекли), "выворачиваются наизнанку" глубины
подсознания ("Солярис" С.Лема; "Пикник на обочине" А. и Б.Стругацких), возникает мир
"чистого разума". В разреженном мире чистых идей и существует "сложный" научно-
фантастический текст.
В плане социологии чтения интересно отметить, что опублико-нанный и 70-е годы в
СССР роман А.Кларка "Космическая одиссея 2001" в русском издании не имел авторского
завершения. Дело в том, что советских издателей смутило присутствие в конце романа "высшего
космического разума", который не имеет вещественной оболочки и представляет собой чистую
энергетическую "субстанцию", свободно перемещающуюся в пространстве. "Последние
страницы романа, - объяснял известный советский фантаст И-А-Ефремов, - совершенно чужды
... реалистичной атмосфере романа (и это о жанре фантастики! — В.Б.), не согласуются с
собственным, вполне научным мировоззрением Кларка, что и вызвало отсечение (! - В. Б.) их в
русском переводе" (Ефремов 1970, 332-333).
Для "сложных" текстов характерно стремление к использованию знаков, символов,
иероглифов. Можно провести параллели литературы с другими видами искусства. Так, к
примеру, художник В.Кандинский говорил о треугольниках как об "абсолютных духовных
сущностях", аналогичное писали о квадратах К.Малевич и П.Мондриан о прямых углах
(Можнягун 1974, 107). В литературе Г.Гессе описывает особую игру с особыми правилами
("Игра в бисер"), Дж. Стейнбек обращается к символике дзен-буддизма ("Девять рассказов"),
Дж.Джойс - к древней мифологии ("Улисс"), вводит свои символы В.Хлебников:
Эль - это легкие Лели Точек возвышенный ливень. Эль - это луч весовой. Воткнутый в
площадь ладьи Нить ливня ч лужа Эль - путь точки с высоты, Остановленный широкой
Плоскостью.
(Хлебников, "Слово об Эль").
В этой связи интересным представляется анализ лексического уровня научно-
фантастических текстов. Проведенный анализ показал, что чем "фантастичнее" ("сложнее")
такой текст, тем дальше находятся его лексические элементы от норм смысловой сочетаемости.
Приведем пример, взятый из рассказа Р.Силверберга "Тихий вкрадчивый голос". Герой
рассказа Робертсон приобрел шкатулку, которая подсказывала ему наиболее вероятный исход
того или иного события и позволяла неоднократно избегать смерти и разорения. Явившийся из
будущего пришелец пытается объяснить ему назначение предмета: "Вариостат миновал один
дехрониксныи интервал и был утерян в Ригфорре в 7-68/8 абсолютного времени. Он описал
внепространственную кривую, которая вернула его в континуум, в девятое августа по местному
исчислению. В цепи событии вы были первым, кто послушался совета вариостата, а потому все
ваши поступки с того момента до настоящего времени образуют несомненный и все
расширяющийся противотемпор, который следует отрегулировать Я создам дехрониксныи
интервал, перенесу сначала вариостат, а затем и век по вселенской трубе к моменту
приобретения и помогу вам вернуться в положенную фазу. Этим делом лучше заняться
безотлагательно, иначе противотемпор будет расширяться."Затем пришелец возвращает героя в
прошлое и тем самым ликвидирует результаты изменении, произведенных с помощью
шкатулки-вариостата.
Создавая такого рода неологизмы, фантасты словно следуют совету автора
абсурдистских   пьес    С.Беккета.    "Писатели   должны   следовать   примеру   художников   и
Hosted by uCoz