Navigation bar
  Print document Start Previous page
 85 of 151 
Next page End  

Когда я стану умирать... Ты перенесть меня вели В наш сад ... где... свежий воздух так
душист.
("Мцыри").
Ни разу не был в дни веселья Так разноцветен ... Тамары ... наряд. Цветы ... Над нею льют
свой аромат И сжаты мертвою рукою. Как бы прощаются с землею.
("Демон").
М.Е.Бурно, концепции которого мы придерживаемся (Бурно 1996), разработал метод
терапии творческим самовыражением. Он приводит примеры миниатюр, которые писали его
пациенты (Бурно 1989, 90-91), с наличием того же семантического компонента 'приятный запах',
и отмечает, что стремление "приобщения к запахам цветов" характерно, в частности, при
психастении и циклоидностн (там же, 161).
Вздох
Психолингвистический анализ показывает, что символ 'запах' находится в конкордансе в
"печальных" текстах с другими символами, выраженными словами типа дыхание и вздох.
В лермонтовском "Умирающем гладиаторе" имеются те же два компонента "печального"
текста - 'юность' и 'смерть' - что и у Тургенева:
...И пред кончиною ты взоры обратил
С глубоким вздохом сожаленья
На юность светлую, исполненную сил...
(Лермонтов "Умирающий гладиатор"). Интересно, что этому фрагменту предшествуют
такие строки:
"Не так ли ты. о европейский мир, Когда-то пламенных мечтателен кумир. К могиле
клонишься бесславной головою, Измученный в борьбе сомнений ч страстен, Без «еры. без
надежд...".
Весьма вероятно, что появление этих строчек вызвано и внешними причинами, но в
рамках концепции эмоционально-смысловой доминанты следует говорить о генерализации,
распространении авторского состояния на весь окружающий "я" мир. Здесь также приложим
закон исторической психологии: "Тот, кто не находит идеала в будущем, ищет его в прошлом"
(Брудный 1998, 181).
Возвращаясь к символу "вздох", отметим, что у Бунина есть новелла, ставшая особенно
известной благодаря исследовавшему ее Выготскому, - "Легкое дыхание". Психолог
пересказывает ее так:
"Оля Мещерская, провинциальная, видимо, гимназистка, прошла свои жизненный путь,
ничем не отличавшийся от обычного пути хорошеньких, богатых и счастливых девочек, до тех
пор пока жизнь не столкнула ее с несколько необычными происшествиями. Ее любовная связь с
Малютиным, старым помещиком и другом ее отца, ее связь с казачьим офицером, которого она
завлекла и которому обещала быть его женой, - все это "свело ее с пути" и привело к тому, что
любивший ее и обманутый казачий офицер застрелил се на вокзале среди толпы народа, только
что прибывшей с поездом. Классная дама Оли Мещерской, рассказывается дальше, приходила
часто на могилу Оли Мещерской и избрала ее предметом своей страстной мечты и поклонения.
Вот и все так называемое содержание рассказа" (Выготский 1987, 145).
Выготский проводит очень обстоятельный анализ этого рассказа, который является
несколько противоречивым. С одной стороны, "доминантой ... рассказа ... является, конечно,
"легкое дыхание" (там же, 152) "на фоне тоскливо затаенного настроения" (там же, 155), -пишет
Выготский. С другой стороны, смысл произведения сводится им к описанию нравственного
падения Оли Мещерской (там же. 146), и "житейской мути": "Едва ли можно определить яснее и
проще характер всего этого, как словами "житейская муть" (там же, 147).
Выготский полагает, что столкновение этого легкого дыхания, возникающего при чтении
текста, с "житейской мутью", описанной в нем, - борьба формы с содержанием - и рождает
Hosted by uCoz