Navigation bar
  Print document Start Previous page
 116 of 162 
Next page End  

сталкиваться с тем, что практические психологи далеко не всегда осознают
необходимость выбора определенной позиции в «работе с клиентом (позиции
психотерапевта, консультанта или посредника), нечетко осознают критерии, по которым
выбирается та или иная позиция, неосознанно совершают переход из одной позиции в
другую. Речь не идет о невозможности, так сказать, «синтетического» жанра в работе
психолога. Более того, понятно, что в ряде случаев психолог вынужденно оказывается
перед необходимостью перехода из одной ситуации в другую. Например, невозможность
психологического посредничества в конфликте (скажем, в силу категорического отказа
одной из сторон участвовать в диалоге) позволяет ему перейти в позицию консультанта
обратившегося к нему лица и действовать исключительно в его интересах. Позиция
консультанта, в свою очередь, может успешно сочетаться с психотерапевтической
помощью. Принципиально важно, однако, чтобы психолог в каждый конкретный момент
работы с клиентом, семейной парой, конфликтующими группами в коллективе четко
осознавал свою позицию, жанр, в котором он работает, и причины, по которым он считает
нужным занять ту или иную позицию или выйти из нее.
Участники тренинга посредничества, прошедшие ранее курс обучения
партнерскому общению (видимо, наиболее распространенному в отечественной практике
виду тренинга), испытывают, по нашему мнению, довольно большие трудности. Язык так
называемого «партнерского» общения (в той парадигме, которая распространена среди
психологов, занимающихся соответствующим видом тренинга), на мой взгляд, более
близок языку естественного человеческого общения, он опирается на нормативно
одобряемые человеческие чувства и очевидно ценные навыки общения: «правильное»
слушание, понимание, эмоциональное принятие, сочувствие, помощь и т.д. Этот язык
близок профессиональной деятельности психологов и легко ими принимается (что,
конечно, не означает легкости усвоения, и это делает работу тренера, занимающе-
гося партнерским общением, объективно ничуть не более легкой). Язык же посредника
более «искусствен», он ограничивает возможности проявления спонтанных человеческих
чувств, вынуждая «держать» нейтральную позицию, не переходить на позицию партнера,
не формировать своего мнения относительно решения обсуждаемой проблемы и т.д. В
отдельных аспектах стиль деятельности посредника не совпадает с привычными для
психолога приемами профессионального поведения, в силу этого в процессе овладения
навыками посредничества психологам в большей или меньшей степени приходится
преодолевать закрепившиеся у них профессиональные поведенческие стереотипы.
Подготовленная нами программа обучения психологов навыкам посреднической
деятельности имеет среднюю продолжительность 40 часов, рассчитана на пятидневную
работу в стандартной группе 12—14 человек с использованием видеотехнических средств.
Начальный этап обучения, как и в большинстве программ социально-психологического
тренинга, имеет своей основной целью подготовку участников группы к дальнейшей
работе. В данном случае она осуществляется в виде своеобразного «погружения» в
пространство конфликта, что позволяет актуализировать представления о конфликтах,
чувства, переживаемые участниками конфликтной ситуации, их поведение. Для этого
могут быть использованы самые разнообразные приемы: анализ ассоциаций, обсуждение
собственного опыта, специальные упражнения и т.д.
Участники группы поочередно рассказывают о конфликтах. Обычно они выбирают
ситуации, в которых сами являлись одной из сторон конфликта (как правило пассивной),
или те, где было необходимо их профессиональное участие. Так или иначе, их рассказы
эмоциональны, производят впечатление на других членов группы и создают в ней
специфическую атмосферу.
Одна из участниц жалуется, что чувствует какую-то тяжесть и у нее начинает
болеть голова. Другой участнице кажется, что в центре круга что-то Сгущается, какое-то
невидимое облако, излучающее напряжение.
Мы продолжаем говорить о конфликтах и начинаем передавать друг другу свои
Hosted by uCoz