Navigation bar
  Print document Start Previous page
 182 of 203 
Next page End  

                                                                    Аверьянов Л.Я.
                                            Социология: искусство задавать вопросы.
182
в разговорной речи не вызывает трудностей. Всем понятен их смысл. На-
пример: "Скажите, пожалуйста, пользуетесь ли Вы универсамом, располо-
женным вблизи Вашего дома?", "В этом году Вы были на спектаклях МХАТ?"
Но есть сокращения, которые могут быть непонятными большинству или ка-
кой-то части респондентов. Это могут быть устаревшие аббревиатуры, ска-
жем, МТС, ФЗО, или редко употребляемые, или известные только узкому
кругу профессионалов.
Надо сказать, что вопрос об обоснованности применения различных
аббревиатур в социологической литературе и дискуссиях широко не обсуж-
дался. Социальных исследований, насколько известно, на эту тему не прово-
дилось. Поэтому нельзя достаточно определенно утверждать, насколько те
или иные сокращения влияют на чистоту ответов и надежность результатов.
Однако социологическая практика показывает, особенно при формализован-
ном интервью, что даже известные сокращения иногда вызывают опреде-
ленные трудности при заполнении анкеты. Трудность состоит в том, что ка-
ждое сокращение, даже известное, требует перевода в словесную форму. Ес-
ли сокращений набирается много в одном вопросе, то их расшифровка вы-
зывает трудности. Например, фрагмент анкеты:
СКАЖИТЕ, ПОЖАЛУЙСТА, ГДЕ ВЫ ПОЛУЧИЛИ ПРОФЕССИО-
НАЛЬНУЮ ПОДГОТОВКУ?
Обучался своей профессии самостоятельно,
на производстве...................................................  (     )
Учился на УП и УКК..........................................     (     )
Окончил ТУ, ФЗУ, ПТУ, СПТУ, РУ..................     (     )
Получил свою профессию в школе, в УПК........    (     )
Возможно в данном вопросе эти сокращения нужны, но их много, и
не все они оказываются понятными, во всяком случае мне некоторые из этих
сокращений расшифровать не удалось.
Специфика использования аббревиатур заключается в том, что они
воспринимаются адекватно только в определенном контексте, в котором
обычно применяются. В другом же контексте эти сокращения могут или быть
непонятными, или расшифровывать каким-либо иным образом. Чаще всего
это происходит тогда, когда одна и та же аббревиатура имеет различный
смысл, как, скажем, АПН - в одном случае "Агентство печати Новости", а в
другом - Академия педагогических наук. Встречается такое и в анкетах.
Так, в исследовании по эстетическому воспитанию молодежи одна
девушка с раздражением заметила: "Что Вы все говорите ВВЦ, ВВЦ, не лучше
ли просто - выставка?" Вполне возможно, но ни у нее, ни у других не вызы-
вало раздражения употребление аббревиатуры МХАТ, и это понятно, ведь в
повседневной разговорной речи ВВЦ, как правило, не употребляется, поль-
зуются полным наименованием, но привыкли к сокращению МХАТ.
При массовых опросах в анкетах, рассчитанных на большинство рес-
пондентов, иногда используются сокращения, которые понятны только части
из них. Возьмем вопрос об участии в различных формах технического твор-
Hosted by uCoz