Navigation bar
  Print document Start Previous page
 132 of 133 
Next page End  

Милтон Г. Эриксон, Эрнест Росси: «Человек из февраля»
132
клиентки якобы свидетельствует то, как она, волнуясь, ждет наполнения ванны.
Классический психоанализ объяснил бы это поведение образованием реактивного
беспокойства в ответ на первоначальный страх. К сожалению, такая разновидность
двойного связывания встроена в структуру психоаналитической теории и поэтому
всегда существует вероятность неправильного истолкования действия пациента с
точки зрения любой рабочей гипотезы. Это вносит большую путаницу, но в качестве
терапевтического парадокса может быть даже полезно.
Эриксон: Каждый раз, когда мы наполняем ванну и моемся, вода в ней
уменьшается.
Росси: Вы имеете в виду, что уровень воды понижается.
Эриксон: Но когда младшая сестра клиентки упала в ванну с водой, ее уровень
поднялся.
Росси: Верно. Поэтому у клиентки и возник страх перед повышением уровня. Так
вот что Вы имели в виду, когда предположили существование страха наполняющейся
ванны!
И клиентка на самом деле очень боялась этого, а избавилась от своего страха,
даже не осознав, что излечение наступило после Ваших сеансов. Вы действительно
думали об этом! Вы предположили, что после того, как сестра мисс С. упала в ванну и
уровень воды поднялся, у мисс С. должен был появиться страх перед водой,
льющейся в ванну. Вы меня убедили. Надо же, я так внимательно все читал, а
инцидент с падением Элен упустил из виду. Как у Вас все складно получается! Теперь
все стало по местам.
4.7. Пачфобическая природа большинства страхов; созревание личности; решение
проблемы переноса
Эриксон: Вы поняли, по каким признакам я обо всем догадался, так ведь?
Клиентка: Нет. Д-р Финк, да что с Вами случилось? Смотрите, он курит сигару.
Эриксон: Меня навело на мысль то, как Вы произнесли словосочетание «спасательный
круг» («lifebuoy»), а затем разбили его на два слова.
Клиентка: Ну и что здесь необыкновенного? Два слова трудно объединить в одно.
Эриксон: Ладно, я очень рад, что теперь Вам нравится плавать. Вы сдержали свое
обещание, которое дали по телефону, верно?
Клиентка: Что же я Вам обещала?
Эриксон: Спите. Вы будете спать, не правда ли? Не правда ли, Джейн? Засыпайте глубоко
и крепко. Вы уже спите? (Клиентка кивает.) Вы подробно отчитались передо мной за весь свой
отпуск. Вы действительно плавали. Вы и в самом деле почти избавились от своей тревоги;
больше Вы уже не испытываете страха перед мостами; Вас уже не пугает наполняющаяся
ванна, и Вас это очень радует. Вы полностью освободились от всех тех печалей, о которых
здесь даже не говорилось, и Вам приятно осознавать, что теперь не нужно ни о чем
беспокоиться. У Вас нет никаких поводов для волнения, правда? Это единственно верный путь,
и только так – не ломая себя – можно победить свои страхи. Теперь Вы это и сами поняли.
Отныне Вы не допустите, чтобы беспокойство овладело Вами, ладно? Могу ли я сделать для
Вас что-нибудь еще? (Клиентка отрицательно качает головой.) Вы ведь знаете, что всегда
можете позвонить мне, так? И, наверное, мне можно будет воспользоваться своим положением,
чтобы – в свою очередь – позвонить Вам, когда мне потребуется помощь, верно? (Клиентка
явно соглашается.) Вы в этом уверены? Никогда ведь не знаешь, что тебе может понадобиться.
Я бы хотел иметь право обратиться к Вам в любое время. Оглядываясь назад, Вы понимаете,
что с момента нашей первой встречи повзрослели всего на полгода, но если вспомнить, как
много нового Вы узнали, то окажется, что Вы повзрослели значительно больше, и это сразу
бросается в глаза. Хотите сегодня обсудить что-нибудь еще? Может быть, поговорим наедине?
Клиентка: (Долгая пауза) Теперь я курю сигареты лучшей марки. Все действия с
автоматическим письмом завершились. «Ручная работа» окончилась.
Росси: Вы разбудили клиентку до того, как она произнесла последнюю фразу?
Эриксон: Здесь в тексте пауза.
Росси: Что же произошло за это время?
Hosted by uCoz