Navigation bar
  Print document Start Previous page
 32 of 133 
Next page End  

Милтон Г. Эриксон, Эрнест Росси: «Человек из февраля»
32
корреляты рефрейминга
Эриксон: Ты думаешь, что (кашляет) нанесла Элен вред?
Клиентка: Нет.
Эриксон: Тебе что, было приятно слышать ее кашель?
Клиентка: Она ведь плакала.
Эриксон: Ты считаешь, что поступила дурно?
Клиентка: Да.
Эриксон: А что бы ты мне ответила, если бы я сказал, что все это не так?
Клиентка: Но ведь она вся посинела.
Эриксон: Ты не до конца меня понимаешь. Вот, к примеру, ты опять споткнулась. Ты
придала этому значение?
Клиентка: Нет.
Эриксон: А как ты думаешь, ты вообще ошибаешься в своей жизни? И что ты обычно
делаешь с этими ошибками? Учишься на них?
Клиентка: Что-то вроде того, а потом забываю их.
Эриксон: А случалось ли тебе сорвать чудесный пурпурный цветок и вдруг обнаружить на
нем шипы?
Клиентка: Да, случалось.
Эриксон: Что это был за цветок?
Клиентка: Роза.
Эриксон: Не очень-то приятный способ встречи с шипами. Но ты ведь довольна,
что узнала о них? Иногда можно уколоться и сильнее. Но ты ведь не хотела
причинить розе боль? Она тебе просто понравилась – и ты ее сорвала. А не
кажется ли тебе, что на самом деле ты узнала про розу что-то хорошее? И не
кажется ли тебе, что после того, как ты уронила Элен в воду, ты тоже узнала
что-то хорошее про вас обеих?
Росси: Для начала Вы проводите рефрейминг травматической ситуации,
обращаясь к простой метафоре: клиентка отвечает за свою «ошибку» с Элен не
больше, чем за свое незнание о шипах, о которые она ранится, срывая розу.
Вместо того, чтобы прямо убеждать клиентку в том, что она не совершила ничего
плохого, Вы пользуетесь метафорой, которая объединяет избавление от чувства вины
(«Ты ведь не хотела причинить розе боль? Тебе она просто понравилась – и ты ее
сорвала») с позитивным жизненным опытом («Не кажется ли тебе, что на самом
деле ты узнала про розу что-то хорошее?»). Терапевтическое действие этой
метафоры состоит в том, что клиентка отныне получает новую установку, извлекать
полезные уроки даже из неприятных житейских ситуаций. Вообще, это совершенно
типичный путь познания мира – мы все так или иначе узнаем что-то новое и важное
для себя именно из ситуаций такого рода. Метафора о розе с шипами ориентирует на
«вторичное обучение», с которым нам всем не раз случалось иметь дело в
повседневной жизни.
Потом Вы проводите параллель между этой метафорой и травматической
ситуацией, спрашивая клиентку. «А не кажется ли тебе, что после того, как ты
уронила Элен в воду, ты тоже узнала что-то хорошее про вас обеих?» Этот вопрос
активизирует ассоциативные подсознательные процессы, направленные на поиск
индивидуальных коррелят рефрейминга. Своей активизацией подсознание обязано
Вашим гениальным репликам, в которых приятное чувство удовлетворения, связанное
с тем, что клиентка «узнала что-то хорошее о себе и об Элен», соседствует с
неумолимой констатацией самого трагического события («когда ты уронила Элен в
воду»). Такое сопоставление служит ассоциативным мостиком к изменению
отрицательной оценки всего инцидента. Позже мы увидим, что существовали, однако,
и другие причины, из-за которых вся эта история так травмировала клиентку.
Эриксон: (Кивает головой.)
Росси: Вы часто прибегаете к таким простым метафорам, которые может понять
даже ребенок. Если же Вы чувствуете, что использование метафоры мало что
изменило – Вы делаете вывод о том, что событие стало травматическим вследствие
целого ряда причин, которые пока еще остаются неизвестными.
Hosted by uCoz