Navigation bar
  Print document Start Previous page
 43 of 133 
Next page End  

Милтон Г. Эриксон, Эрнест Росси: «Человек из февраля»
43
майском жуке, а также о том, что сам Февральский человек станет меньше его по
размерам. Здесь в скрытой форме содержится утверждение, что клиентка становится
все более взрослой, все более умной и все лучше справляется со своими
эмоциональными затруднениями. Вы согласны с таким анализом?
Эриксон: Да. Еще я говорю о возможности превращения в Мартовского человека,
а это тоже в каком-то смысле ассоциируется с майским жуком, который будет
фигурировать (в шутливых экзерсисах клиентки. Я поддерживаю в ней мысль о том,
что она будет выше и старше. Я стараюсь довести это до ее сознания. Ведь именно
там зарождается мысль.
Росси: Хотя порой то, что она выражает, только подразумевается. Для того, чтобы
избежать возможного сопротивления, Вы используете такие скрытые импликации
чаще, чем прямые утверждения.
Эриксон: Совершенно верно.
1.37. Пятый «визит» Февральского человека:успешныйрефрейминг эмоций в процессе
психологического развития; более значительное изменение "карт " памяти по сравнению
с оценкой первоначальной травмы
Эриксон: (После короткой паузы Эриксон пожимает клиентке руку
начинается новая беседа, пятая по счету.) Привет.
Клиентка: Привет, а я помню, кто Вы.
Эриксон: Неужели?
Клиентка: Вы вспоминали обо мне?
Эриксон: Февральский человек ничего не забывает. А я ведь Февральский человек.
Клиентка: Я об этом догадываюсь.
Эриксон: Ты сильно повзрослела.
Клиентка: Я уже могу стать невестой.
Эриксон: А ты об этом подумываешь?
Клиентка: Да нет. А вот Лиза та да.
Эриксон: А сколько Лизе лет?
Клиентка: Четырнадцать. А замуж выйти можно уже в шестнадцать.
Эриксон: А Лиза этого хочет?
Клиентка: Не думаю.
Эриксон: Давай вспомним, о чем мы говорили в прошлый раз.
Клиентка: Гм.
Эриксон: О чем?
Клиентка: О мистере Смите.
Эриксон: Ты хотела забыть о нем.
Клиентка: Я думала, что забуду, но сейчас поняла, что не забыла.
Эриксон: А что ты теперь чувствуешь, когда думаешь об этом?
Клиентка: Что я не должна бояться мистера Смита.
Эриксон: И почему?
Клиентка: Наверное, он не хотел причинить мне боль. Он только хотел научить меня
плавать.
Эриксон: А как ты теперь относишься к тому, что в припадке гнева ударила его ногой?
Клиентка:
Наверное, я не должна была этого делать. Но ведь и он не должен был
заставлять меня плавать, зная, что я этого не хочу.
Эриксон:
Сейчас ты рассуждаешь совсем как взрослая. Ведь это лучше, чем бояться,
правда? Взрослеть – это здорово, да?
Клиентка: Вот теперь я могу даже пудриться.
Эриксон: И ты, конечно, будешь класть толстый слой пудры?
Клиентка: Нет.
Эриксон: Ты должна всегда пудриться в меру.
Клиентка: Я и не собираюсь ею злоупотреблять.
Эриксон: Между прочим, как ты теперь относишься к плаванию? Все еще боишься воды?
Hosted by uCoz