Navigation bar
  Print document Start Previous page
 87 of 99 
Next page End  

87
Му все тронулись за ним следом. Едва мы вошли в рощу, как на меня навалилась странная
подавленность. Думаю, что из-за тишины. Казалось, ни одна птица не вьет гнезд в этих деревьям
Все кругом было пронизано отчаянием и ужасом. Я приветил, что Хейдон смотрит на меня,
странно улыбаясь.
«Какие-нибудь необычные ощущения из-за этого места, Пендер? — спросил он.— Внутреннее
сопротивление? Или чувство стеснительности?»
«Мне просто здесь не нравится»,— спокойно ответил я.
«Это твое полное право. Здесь находился один из опорных пунктов древних противников
твоей веры. Это — роща «Астарты».
«Астарты?»
«Астарты или Иштар — называй как хочешь. Я предпочитаю финикийское название
«Астарта». Как известно, в древнейших мифах, относящихся к временам, когда бог любви еще не
родился, стрелы страсти пускали сами богини любви: Астарта, нагая всадница, стреляла из лука, а
колчан был за спиной. Это, полагаю, единственное место, связанное с культом Астарты в окрест-
ностях. Доказательств у меня нет, но я предпочитаю верить, что перед нами подлинная роща
«Астарты». Здесь, за плотным кольцом деревьев, совершались священные ритуалы».
«Священные ритуалы,— прошептала с мечтательностью Диана Эшли.— А в чем они состояли,
интересно?»
«Малопочтенное дело по всем меркам,— бессмысленно громко засмеялся капитан Роджерс.—
Горячительное занятие, как представляю».
Хейдон не обратил на него ни малейшего внимания.
«В центре рощи должен был возвышаться храм,— сообщил он.— Храмов я содержать не могу,
но позволил себе удовольствие на собственную маленькую фантазию».
В этот момент мы вышли на небольшую поляну в центре деревьев. Посредине находилось
нечто, не совсем похожее на каменный домик. Диана Эшли подняла вопросительный взгляд на
Хейдона.
«Я назвал его кумирней,— пояснил он,— кумирней, или храмом «Астарты».
Он приблизился к домику. Внутри на грубовато сделанной эбеновой подставке находилось
странное небольшое изображение женщины с рогами из полумесяцев, сидящей на льве.
«Астарта финикийская,—объявил Хейдон,—богиня луны!»
«Богиня луны!—воскликнула Диана.—Давайте устроим настоящую оргию сегодня вечером.
Наденем маскарадные костюмы, придем сюда и при лунном свете свершим ритуал в честь
Астарты!»
Я сделал инстинктивное движение уйти, и Эллиот Хейдон, двоюродный брат Ричарда, быстро
обернулся ко мне:
«Вам не нравится все это, а, падре?»
«Нет,— сурово отрезал я,— не нравится».
«Но ведь все это лишь дурачество,— сказал он, разглядывая меня, будто забавляясь.— Дик не
может знать, где на самом деле находилась священная роща. Это просто его фантазия, и ему
нравится подыграть ей. Во всяком случае, если бы это было...»
«Если бы это было...»
«Ну,— неловко рассмеялся он.— Не верите же Вы в такого рода вещи? Вы — приходской
священник».
«Не уверен, что в этом качестве мне не следует верить в подобное».
«Ну, с подобными вещами все покончено».
      «Не уверен, не уверен,— ухмыльнулся я.— Знаю только одно:
я, как правило, не очень чувствителен к общей атмосфере места, но, как только я вступил в рощу,
я почувствовал странное присутствие зла и опасности вокруг».
Эллиот непроизвольно посмотрел через плечо.
«Да,— согласился он,— что-то здесь неладно. Понимаю, что Вы подразумеваете, но это лишь
Ваше воображение действует на Вас. Что скажете Вы, Саймондс?»
Доктор помолчал минуту-другую, а затем тихо произнес:
Hosted by uCoz