Navigation bar
  Print document Start Previous page
 62 of 181 
Next page End  

Дженнифер: Джим, ты прав. Извини, Кейт. Это было очень эгоистично с моей стороны.
Но как ты можешь сидеть здесь спокойно и позволять этой... этой воровке мужей
разговаривать с нами?
Кейт: Потому что я усвоила горький урок, Дженнифер. Никто не украл у меня мужа.
Женщина, которая “увела его”, как ты бы выразилась, сделала это с моей помощью.
Дженнифер: Я не понимаю. Ты что, хотела, чтобы он ушел к ней?
Кейт: Неосознанно, по крайней мере. Просто я не верю, что один человек может украсть
другого человека. Муж — это не бумажник. Думаю, я не могла дать своему мужу того, в
чем он нуждался, и он стал искать другие возможности.
Дженнифер: Ну, может быть, это и правда в твоем случае, но я... Я просто так страдаю
и так бешусь. Это было так несправедливо, так несправедливо.
Хол: Что было несправедливо?
Дженнифер: Он спал с моей подругой.
Хол: Что в этом несправедливого?
Фрэнк: Черт, почему бы не оставить ее в покое? Разве вы не видите, как она страдает?
Дженнифер: Нет, я не понимаю. Почему кто-то не согласен, что это несправедливо? Он
спал с другой женщиной. С моей подругой.
Лоренс: Конечно, я согласен. Это мучает тебя.
Хол: Но что в этом “несправедливого”?
Кейт: Как будто правила игры были нарушены. Мне знакомо это чувство, Дженнифер, но
хочу тебе посоветовать разобраться в том, как ты этому способствовала.
Дженнифер: Я ничего не делала.
Хол: Меня этим не купишь. Нужно постараться, чтобы получить неверного мужа. Я
думаю, ты просто не хочешь осознавать это.
Фрэнк: Меня тошнит от ваших лекций.
Дженнифер: Да, меня тоже. От всех вас. Вы нисколько не заботитесь о приличиях и
справедливости. Все так несправедливы. Вы встали на сторону этой суки. Думаете, она
такая замечательная, что трахалась с чужим мужем. Ну так я скажу тебе (поворачиваясь к
Луизе): ты паршивая свинья, на тебя и плюнуть противно; я бы даже не осталась с тобой в
одной комнате, если бы не...
Луиза: Ах ты самодовольная гусыня! Я ничего не сделала ни тебе, ни твоему мужу, а ты
называешь меня всеми грязными словами, какие можешь вспомнить. Да кто ты такая,
чтобы так со мной разговаривать?
Хол: Хорошо, что ты оставила свою самоосуждающую позицию и заступилась за себя,
Луиза.
Луиза: Видимо, я медленно соображаю, но сейчас и правда разозлилась. Леди
(обращаясь к Дженнифер), у вас столько истерических претензий, и если вы и с ним вели
себя так же, я не виню вашего мужа за то, что ему захотелось большего понимания.
Дженнифер: Ах ты, шлюха, не смей так разговаривать со мной!
Кейт: Дженнифер, Дженнифер, ты не можешь так. Ты не можешь...
Дженнифер: А ты! Нечего изображать здесь мудрую мамашу. Не знаю, что ты делала,
чтобы твой муж удрал от тебя, но не пытайся доказать мне, что я делала то же самое. Я
всегда была верной женой. Играла честно! Честно! — Она почти кричала, стараясь, чтобы
ее услышали .
Джим: Ты сейчас чувствуешь себя очень одинокой, Дженнифер?
Дженнифер: Конечно. Это сборище... Все говорят мне, что это по моей вине Берт спал с
Элен. Они встают на его сторону. А это несправедливо. Это он виноват. Берт виноват.
Хол: Дженнифер, мы этого не говорим.
Дженнифер: Говорите. Не пытайтесь идти на попятный, вне себя от гнева, она
бросалась из стороны в сторону.
Фрэнк: Дженни, успокойся. Сейчас ты не в себе.
Дженнифер: Никому из вас нет дела до клятв, верности, брака. Вероятно, вы все с кем-
то все время трахаетесь. Я не хочу иметь с вами ничего общего. От вас воняет! (Мне:) А
вы, Джим, разве это не ваша идея и разве вы не утверждали, что это мне поможет? Я
говорила вам, что не должна находиться среди этих людей. У меня есть ценности. Я не
просто похотливое животное. Я...
Луиза: У тебя есть свои достоинства, но ты не замечаешь людей. Ты просто выносишь
приговор и хочешь применить наказание — все по своей собственной ханжеской воле.
Hosted by uCoz