Мера обобщенности признака и степень его существенности в отношении определенных
конкретных функций в принципе могут и не совпадать. Хотя за большей общностью признака
всегда стоит большая мера его необходимости и большая глубина связи с фундаментальными
закономерностями, применительно к конкретной роли соответствующего признака в
определенном типе взаимосвязей отношения могут быть и обратными. Более частный признак
в определенном контексте взаимозависимостей может быть более существенным. Так,
например, свойство сознательности человеческой психики, будучи высшим, но частным
признаком последней, в контексте социальной детерминации человеческой деятельности явно
существеннее, чем более общие свойства психики, имеющиеся уже на дочеловеческом
уровне. Но за различиями в степенях общности всегда стоят различия по степеням
существенности, и, наоборот, за разными рангами существенности всегда стоит тот или иной
градиент общности. Так дело обстоит и в приведенном примере соотношения частных, но в
определенном контексте человеческой деятельности более существенных признаков сознания
с более общими, но (в этом же контексте!) менее существенными признаками всякой психики.
Разным уровням обобщенности соответствуют, таким образом, разные уровни существенности
отображаемых признаков объекта. Поэтому субординация уровней обобщенности,
вытекающая из принципа инвариантности их соотношения, в структуре понятийной мысли
имеет одним из своих необходимых следствий субординацию по степеням существенности
отображаемых признаков, т.е. то самое свойство иерархизации, которое в описанном
эмпирическом перечне противостоит синкретизму предпонятийного мышления.
Рассмотренный в ходе эмпирического описания чрезвычайно показательный факт
включенности речевых конструкций подчинения в свойство иерархизации понятийной мысли
является следствием того, что инвариантность соотношения уровней обобщенности
поддерживается в рамках общего принципа обратимого межъязыкового перевода. Поэтому
иерархизованность с необходимостью должна затрагивать оба языка мыслительных
процессов. Соответственно этому отсутствие инвариантности соотношения уровней
обобщенности в допонятийном мышлении и вытекающий отсюда его синкретизм (как антитеза
иерархизации) также имеет двуязычное воплощение: он выражен, во-первых, нерасчлененной
рядоположностью образных компонентов мысли и, вовторых, господством соположения или
сочиненных конструкций в языке ее речевых сигналов.
Адекватная координация вариативных и инвариантных компонентов
в структуре понятийной мысли
Уже в рамках эмпирического описания была сделана попытка показать, что за изученными Ж.
Пиаже феноменами неадекватности в предпонятийном отображении инвариантности
физических величин стоит более общая эмпирическая закономерность, раскрывающаяся
прежде всего именно по отношению к сохранению числа, объема, веса и т.д. просто потому,
что здесь сам факт объективной инвариантности этих величин незыблемо установлен и
соответствующие ошибки мысли раньше и резче бросаются в глаза. Исходя из этого,
рассматриваемая характеристика понятийной мысли была описана не только как адекватное
осмысливание сохранения физических величин, а как адекватная координация инвариантных
и вариативных компонентов в структуре понятийной мысли. Этот шаг эмпирического
обобщения ставит рассматриваемую характеристику в особое положение среди всех
остальных. Дело в том, что выраженное в таком виде, это эмпирическое обобщение содержит
по существу тот же самый специфический принцип организации понятийной единицы, который
на более общих эмпирических и теоретических основаниях был сформулирован в результате
поиска соответствующей гипотезы, объяснительный потенциал которой проверяется в данном
разделе анализа по отношению ко всему перечню рассмотренных характеристик.
Несколько переформулировав как содержание этой характеристики, так и содержание
проверяемого теоретически отобранного принципа организации, легко установить, что в этом
пункте пересекаются индуктивноэмпирический и дедуктивно-теоретический ходы анализа и
результаты их совпадают.
|