Navigation bar
  Print document Start Previous page
 145 of 569 
Next page End  

странах, говорящих на 27 языках, — люди не только создают иерархии статусов, но и общаются с теми,
кто занимает более высокое положение, в той же уважительной манере, в какой они общаются с
незнакомыми (Brown, 1965, 1987; см. также: Kroger & Wood, 1992). Общение с теми, кто стоит на более
низкой ступени иерархической лестницы, менее официальное и похоже на общение с друзьями, в том
числе и обращением по имени. Пациенты обращаются к врачам официально — «Доктор Такой-то и
Такой-то», а доктора нередко называют их просто по имени. Аналогичным образом, т. е. «не на
равных», общаются между собой профессора и студенты.
Большинство языков, в отличие от английского, в котором есть лишь одно местоимение you (вы),
имеют два местоимения — уважительное «вы» и фамильярное «ты» (например, Sie и du в немецком,
vous и tu во французском, usted и tu в испанском). Как правило, фамильярная форма используется
при общении с близкими людьми и подчиненными, а также при обращении к детям и к собакам.
Немецкий ребенок очень удивится, если вместо «ты» услышит от незнакомца «вы».
Личные имена тоже могут выражать предполагаемое социальное неравенство. По данным
Ребекки Рубин, студенты обращаются к молодым женщинам-преподавателям по имени гораздо чаще,
чем к мужчинам (Rubin, 1981). Теннисистки не станут отрицать, что спортивные комментаторы
называют их исключительно по имени в 53% случаев, в то время как теннисистов они называют по
имени лишь в 8% случаев (Harper's Index, 1991).
Первый аспект Брауновской универсальной нормы — формы обращения несут в себе не только
информацию о социальной дистанции, но и информацию о социальном статусе — коррелирует с ее
вторым аспектом: шаги к сближению обычно предпринимает тот участник отношений, чей статус
выше. В Европе, где большинство людей начинают отношения с вежливого, формального обращения
друг к другу — «вы», в конце концов переходя к более близким отношениям и доверительному
обращению «ты», кто-то непременно должен выступить в качестве инициатора этого перехода. Как по-
вашему, кто именно? В какой-то благоприятный момент более пожилой, богатый или уважаемый из них
вполне может сказать: «Почему бы нам не перейти на “ты”?»
Эта норма распространяется не только на обращение, но и на все прочие проявления
нарастающей сердечности отношений. Вы скорее попросите карандаш у своего приятеля или
подчиненного или похлопаете их по плечу, чем совершите аналогичные поступки по отношению к
незнакомым людям или своим боссам. По той же причине президент колледжа, в котором я работаю,
сначала сам приглашает коллег к себе домой, а уж потом принимает их приглашения. Следовательно,
общий принцип таков: инициатива в том, что касается превращения отношений в более близкие и
товарищеские, принадлежит человеку, обладающему более высоким статусом.
(— Все собравшиеся за этим столом любят ванильное мороженое, верно? Отсюда и будем
плясать.)
Несмотря на то что каждой культуре присущи собственные нормы и их разнообразие
чрезвычайно велико, есть и универсальные нормы, которых мы, люди, стараемся придерживаться
Хотя некоторые нормы и универсальны, сила культурной традиции проявляется как в присущих
ей нормах, так и в ролях, которые играют представляющие ее люди. Любая культура влияет на людей,
предписывая им исполнение определенных ролей. В главе 4 мы уже рассказывали о феномене, суть
которого заключается в том, что человек, исполняющий ту или иную роль, нередко усваивает
сопряженное с ней поведение. Поведение превращается в убеждение. Давайте же посмотрим, как
культурные традиции влияют на исполнение ролей.
Hosted by uCoz