Navigation bar
  Print document Start Previous page
 61 of 205 
Next page End  

скую линию разоблачения существующих порядков, сочувствия крепостным,
публикуя материалы по крестьянскому вопросу. Здесь помещены произведения
различных жанров - миниатюрные рассказы, корреспонденции читателей, па-
родии на газетные объявления, фельетоны, краткие характеристики отдельных
людей, сатирические словари и рецепты.
Издатель, используя различные жанры, обеспечивает своему журналу, как уже
говорилось, определенную направленность, а также усиливает тем самым воз-
действие содержания на читателя.
В начале 70-х годов
Новиков расширяет свою издательскую деятельность. Его
крупные научные издания способствуют развитию русской науки.
В 1772 году вышел в свет составленный им самим библиографический словарь
"Опыт исторического словаря русских писателей" - одно из первых критико-
библиографических изданий в России, которое положило начало русскому ли-
тературоведению. Словарь интересен во многих отношениях, но мы остановим-
ся на редакционно-издательских аспектах. Подготовка словаря показала, что со-
ставитель и издатель справочно-библиографического издания подводит итоги
развития литературы к определенному моменту времени, что издание отражает
литературный поток и массив изданий, тем самым активно влияя на него.
Деятельность
Новикова демонстрирует такую важнейшую составляющую ре-
дактирования, как организация издания. Отчетливо проясняет тот факт, что
"лицо" издания зависит от редактора, который во многом определяет специфику
влияния журнала на общественное мнение, а также на литературный процесс.
Выводы
В издательском деле второй половины XVIII века редакторская деятельность
в самостоятельный вид деятельности еще не выделилась. Однако в процессе
подготовки изданий используются различные формы и методы, которые состав-
ляют редакторские начала.
Прежде всего редакторские аспекты подготовки изданий связаны с тем, что в
это время появляется осознание языковой нормы и осуществляется попытка вы-
работки правил русского светского языка.
Кроме того, активная переводческая деятельность выдвигает проблему передачи
содержания литературного произведения на русском языке. Издатели, перево-
дчики, писатели рассуждают о возможностях и правилах подготовки переводно-
го текста.
В рассматриваемый период продолжается формирование изданий различных
типов. Особенно активно развивается учебная литература. Выпущены учебники
Hosted by uCoz