Navigation bar
  Print document Start Previous page
 92 of 205 
Next page End  

годняшнего дня. Обоснованные им критерии оценки литературного произведе-
ния используются и в современной теории редактирования. Не утратила своего
значения и мысль Белинского о том, что оценка произведения литературы
должна осуществляться с учетом исторических условий, в которые оно было
написано. В статье, посвященной повестям А. Бестужева-Марлинского, которые
в 1830-х годах пользовались у читающей публики большим успехом,
Белин-
ский подчеркивает, что для 1820-х годов эти повести были прогрессивным яв-
лением, но после появления произведений
Н.В. Гоголя с его стремлением к
правде, простоте, естественности, они из-за своей оторванности от жизни остав-
ляют впечатление анахронизма.
Создав свой собственный тип статьи,
Белинский сформулировал ряд критери-
ев оценки подобных материалов. Их должны отличать емкость, многоплано-
вость, простота, понятность и в то же время увлекательность. Последнее дости-
галось способом изложения материала в виде рассуждения, беседы, в разговор-
ном стиде. Его статьи эмоциональны, взволнованы, задушевны. В то же время
они всегда полемичны. Это особый тип статьи - глубокой по содержанию и бел-
летристической по форме. Он вводит термин
"беллетристическая статья".
Белинский боролся за точный, простой и понятный "образованный" и художе-
ственно выразительный стиль изложения всякой темы - даже научной, стремил-
ся демократизировать литературную речь, освободить ее от тех ограничений,
которые были установлены "светскими стилями русского высшего общества"
.
Белинского интересовал и язык переводов. Он писал: "Переводы необходимы
и для образования нашего, еще не установившегося языка, только посредством
их можно образовать из него такой орган, на коем бы можно было разыгрывать
все неисчислимые разнообразные вариации человеческой мысли
.
Много внимания уделял Белинский
книжным изданиям.
Белинский осудил
принципы редактирования "Истории государства Российского" Карамзина, имея
в виду "благой и мудрый совет - частию посократить, частию повыбросить при-
мечания", который дали
Смирдину писатели
Ф.В. Булгарин,
Н.И. Греч,
О.И. Сенковский. Он недоумевает: "Зачем это было сделано? Затем, чтоб книж-
ка была тоньше, издание обошлось дешевле, и его можно было бы пустить в
продажу"
. Критически отнесся он и к другому изданию, в основном под-
черкивая небрежность редактора. Он писал:
"Худшее издание сочинений Бо-
гдановича - это, бессомненно,
смирдинское 1846 года, который перепортил
текст во всех наших авторах. У Ломоносова, Карамзина, Капниста, Лермонтова,
словом, у всех, где не достает стихов, где они переломаны, где переставлены с
места на место, даже у Карамзина один стих из 37 куплета попал вперед, в 12.
Там вышло 7 стихов, а тут 9. Такие издания - стыд наших типографий"
.
В 1840 году в рецензии на "Собрание сочинений" М.В. Ломоносова
Белин-
ский писал: "Творения Ломоносова имеют больше историческое, чем какое-
нибудь другое достоинство: вот точка зрения, сообразно с которой должно из-
давать их...".
Hosted by uCoz