(Я) А хер знает! Пусть искупается! Кстати, вы откуда, девушки, и почему так плохо язык
знаете?
(Тамара) Stiv, what is the name of your hotel?
(Стив) I dont know... I just remember three big blue stars.
(Зевс) Че он там говорит?
(Тамара) Он сказал, что трехзвездночный отель, но название не помнит...
(Я) Слушай, Тома, а может в справочной выяснить все отели и прозвонить, узнать. Какая у
него фамилия?
(Тамара) Stiv, what is your surname?
(Стив) Pikering. Steve Pikering.
(Я) Эт че - фамилия такой? Вот урод! И фамилия как у урода. Эй, Стив, ты куда пошел?
Иди сюда, козел! Во затрахал!
Зевс притащил его от входа "Авроры" обратно, пытаясь втолковать, что это не гостиница.
Но канадец вновь предпринял свою попытку, быстро поднимаясь по лестнице ко входу.
На этот раз, матерясь, я догнал его, оставив переводчиц на Зевса.
(Я) Стив, эт ты куда? Чего тебе надо? Ну типа need?
(Стив) Да срать я хочу, а вы полчаса меня не пускаете?
(Я) Ниче не понял: кто срать хочет - Стив или Вик?
(Стив) Да я, бля, хочу!
(Я) В смысле? По-русски?
(Стив) Да!!! По-русски!!!
Возвращаюсь к нашим девушкам, сообщая, что все равно Стив никуда не убежит, и
продолжаю знакомиться, расспрашивать о жизни... Диалог был долгий и интересный, но
его концовка была великолепной!
(Тамара) Stiv, are you ok?
(Стив) Ok! But its not my hotel.
(Тамара) Он говорит, что это не его отель.
(Зевс) Ну бля, дошло до долбака! Как он нас заебал - говорит, говорит...
(Тамара) You are funny man, Stiv.
(Зевс) Да, хрендель, ты ФанниМэн, понял?
(Стив) You are talking too much, but with no result.
|