Милтон Г. Эриксон, Эрнест Росси: «Человек из февраля»
90
Эриксон: Вы ведь боялись этого разговора, так ведь? И Вы что-то утаили, верно? А теперь
расскажите мне еще раз, пока Вы спите. Но только все без утайки. Расскажите мне все честно,
до конца это будет достойный труд. Вы не будете испытывать при этом никакого неудобства
и сами разберетесь в своем страхе плавания. Вы ведь хотите от него избавиться, правда? И по
мере того, как Вы мне будете рассказывать, мне бы хотелось, чтобы Вы вспоминали все
незначительные детали, связанные с Вашим страхом. Согласны? Пока Вы спите, посидите
немного спокойно и подумайте, ладно? А когда Вы будете готовы, Вы можете опустить вниз
правую руку. У Вас хватит мужества самой с этим справиться или помочь Вам? (Клиентка
кивает). Хорошо, я Вам помогу. Но только Вы ничего от меня не скрывайте и тогда у Вас все
получится и Вы будете смеяться над своим страхом. Вы ничего не забудете и расскажете мне
абсолютно все. Хорошо? Теперь как бы Вы хотели, чтобы я Вам помогал? Может,
каким-нибудь особым образом? Или Вы просто будете доверять мне во всем и верить, что я все
сделаю как надо? Вас это устроит?
Клиентка: Да. (Пауза) Однажды, когда Элен была совсем маленькой, она сидела на
стуле и играла пуговицами. Мама на заднем дворе развешивала белье, и Элен хотелось
подобраться поближе к двери, чтобы ее видеть. Я хотела помочь ей. Я позвала отца, чтобы
пододвинуть ее стул, но он запретил это делать. Потом я о том же попросила маму, но она тоже
не стала двигать стул. И я попробовала сама. Я подтолкнула стул, и он с грохотом опрокинулся
прямо на меня. Я ушибла руку, а Элен упала с этого высокого стула. Она кричала и плакала.
Отец вбежал в комнату, чтобы узнать, что произошло. Я ему объяснила, что пыталась
придвинуть стул поближе к двери. Он сказал: «Ты не должна была делать того, что
тебе'запрещают». Он был очень сердит и выдрал меня ремнем. Никогда раньше такого не было.
Эриксон: Было очень больно, да?
Клиентка: (В слезах) И никогда после этого он меня тоже не бил. Мне
кажется, я его
тогда возненавидела.
Эриксон: Вы его возненавидели, да?
Клиентка: Безусловно! Конечно, я не должна была так думать, но мне хотелось его
убить. Он не хотел понять, что я пыталась помочь Элен.
Эриксон: Продолжайте.
Клиентка: Мама плакала. Она сказала, чтобы я шла в мою комнату и сидела там. Я их
всех ненавидела, всех хотела убить. Мне было ужасно плохо. Я до этого никогда никому не
желала смерти. Но теперь мне хотелось убить всех разом.
Эриксон: Я слушаю.
Клиентка: (Пауза) Папа обычно играл со мной, и нам было очень весело вдвоем. Но после
того, как родилась Элен, все игры прекратились. И к тому же он заболел. Но тогда я этого не
понимала. А мама постоянно твердила нам, что он очень болен и что мы не должны его
беспокоить. Раньше мы поднимались к нему в комнату и возились с ним. Но после появления
Элен мы уже больше так не делали, он нам не разрешал. А с Элен он играл.
Эриксон: Вы очень сердились, когда он с ней играл?
Клиентка: Ужасно сердилась и злилась.
Эриксон: Давайте дальше. Расскажите мне все.
Клиентка: Она была самой младшей. Бабушка говорила, что младших всегда балуют.
Элен всегда требовала внимания к себе. Я знаю это. Когда мы немного выросли, мы стали от
нее убегать. Мы прятались наверху, а она нас искала и никак не могла найти. Она начинала
плакать, а мы ее не утешали.
Мы слушали ее плач и смеялись. Уже когда я стала совсем взрослой, я поняла, как глупо
все это было. Ведь во всем виновата была мама, а не Элен.
Эриксон: Можно ли чуть-чуть поподробней?
Клиентка: Конечно, я не права. Маму нельзя винить. Но бабушка сказала, что если бы
мама о нас и впрямь беспокоилась, то она бы прибежала, чтобы узнать, в чем дело, но она так
не сделала. Она меня совсем не ругала, когда я уронила Элен в воду. Но она так на меня
посмотрела, будто я была ужасно, ужасно плохой! А ведь это было не так! Я подкрадывалась
к комнате, в которой спала Элен, и пыталась взглянуть на нее. Мне хотелось избавиться от
обуревавших меня чувств, но у меня это не получалось. Я ужасно на всех злилась. Я плакала
|