Navigation bar
  Print document Start Previous page
 5 of 197 
Next page End  

мифологических источников. Это может заинтриговать некоторых читателей, но не затруднит тех, кого
не заинтересуют имена. В историях болезней представлены типы, а не отдельные личности, и любое
сходство в особенностях или внешних обстоятельствах с каким-либо живым человеком ненамеренно,
случайно.
Многие из этих историй иллюстрируют обычные случаи, а некоторые из них изображают
отчетливые типы психических болезней и эмоциональных ненормальностей; иначе говоря, они
описывают патологические типы личности. Ситуации и реакции, появляющиеся в таких условиях,
могут иногда удивить читателя своей необычностью. Но здесь не столько качественное, сколько
количественное различие. Внимательно подумав, читатель придет к заключению, что если реакции
описываемых субъектов поражают иногда своей интенсивностью, то самый характер этих реакций
никоим образом не исключителен. Истории служат для того, чтобы подчеркнуть посредством
преувеличения обычные вещи, которые человек может иногда найти у себя или у окружающих. Если это
и не очевидно с первого взгляда, то может выясниться со временем. Таким образом, «психически
больные» люди не имеют каких-нибудь особых инстинктов, а попросту выражают в ином виде
инстинкты, общие для всех.
Я благодарен моим слушателям, как солдатам, так и гражданским лицам, перед которыми я
выступал в штатах Калифорния, Юта и Вашингтон; их вопросы, замечания и возражения позволили мне
добиться большей ясности формулировок. Особенно высоко оцениваю я прямую помощь следующих
лиц.
Персонал издательства, и в особенности Генри Саймон, оказали мне большое содействие в
подготовке рукописи, а также помогли своими полезными советами. Доктор Поул Федерн дал мне
множество советов, предоставив возможность по моему усмотрению следовать им. Никакой иной
ответственности за содержание книги он не несет. В машинописных работах неоценимую помощь
оказали Роберт Пил из Дентона, Техас, и Френсис Ордуэй из Кармела, Калифорния, которые сберегли
мне своим трудом много времени. Майор, ныне доктор, Сэмюэл Коэн из Филадельфии, и майор, ныне
доктор, Поул Креймер из Чикаго помогли мне своим вниманием во время работы над рукописью в
трудных условиях армейской жизни. Мне охотно помогали в то время также полковник Стюарт и
Киппи Стюарт, Дорис Дрейк, Луиз Мастере и капитан, ныне доктор, Джордж Эмброуз. Обращаясь к
тем, кто читал рукопись или слушал ее во время чтения в доме миссис Шорт, ожидая от слушателей
замечаний, я предлагаю тост за них, поднимая бокал красного кармелского вина с воспоминанием об их
большой помощи и о многих приятных вечерах. В моих воспоминаниях: Мари Шорт, Джейк Кенни,
мистер и миссис Джон Гейсен, Мюриэл Рукэйсер, доктор и миссис Рассел Уильямс, мистер и миссис
Френк Лойд, Сэм Колберн, Гретхен Грей, Кэти Мартин и много других кармелитов.
Эрик Берн
Кармел, Калифорния, январь 1947 г.
Предисловие ко второму изданию
Как я знаю по опыту, не многие отношения доставляют столь полное удовлетворение, как
отношения между довольным автором и довольным издателем. Каждое сообщение, получаемое
автором, приносит ему и материальную, и духовную пищу. Если так же довольны критики и публика, то
автору не остается желать лучшего. Прием, оказанный первому изданию этой книги в Америке, Англии,
Швеции и Италии, был для меня в течение последних десяти лет за немногими исключениями
источником радости. И в значительной мере это было результатом дружеских советов издателя мистера
Генри У. Саймона.
Перечитывая книгу десятилетие спустя, я нашел ее достаточно привлекательной; временами у
меня возникала известная реакция Уайлда: «Хотелось бы мне, чтобы я тогда это сказал!» И приятно
было вспомнить после недолгого размышления, что я и в самом деле сказал это. Единственное, о чем я
сожалел, — это отвлечение от более широких научных перспектив, связанное с войной и сказавшееся на
некоторых деталях. Я рад, что имею теперь возможность их пересмотреть.
Hosted by uCoz