Японская поэзия является эталоном образной насыщенности и смысловой многозначности. Но Кикухи
обращает внимание на то, что в области точных наук с реализацией творческих возможностей дело
обстоит не столь благополучно, как можно было бы ожидать. Японцы очень хорошо и быстро
обучаются, особенно тому, что требует комплексного усвоения, воспроизведения "паттерна" поведения.
Но они в целом труднее европейцев находили до последнего времени новые пути развития научной
мысли и новые способы применения своих знаний. Кикухи объясняет это недостаточной
независимостью мышления и меньшим индивидуализмом японцев по сравнению с представителями
западной цивилизации. Японское общество, полагает автор, является психологически значительно
более гомогенным, однородным, чем западноевропейское или американское. Зависимость от группы и
слабое развитие индивидуализма во многом нейтрализуют возможные положительные последствия
пренебрежения детальным анализом ситуации и проблемы. Вся система обучения, по утверждению
автора, закрепляет относительную психологическую гомогенность: она построена весьма стандартно и
ориентирована скорее на "натаскивание" к экзаменам, чем на развитие самостоятельности мышления.
Мы думаем, что здесь проявляется сложность отношения между двумя типами мышления. Для
социально значимого творчества необходимо взаимное дополнение высокоразвитых образного и
критико-аналитического вербального мышлений. Роль последнего связана не только с оценкой
результатов творческого процесса и его правильной ориентацией. Благодаря логико- знаковому
мышлению и однозначному закреплению понятий в языке происходит выделение себя из среды,
самоидентификация, которая в дальнейшем ведет к актуализации всех природных способностей, чтобы
субъект мог стать личностью, непохожей на другие. Развитие "индивидуализма" в смысле
максимального осознания собственной уникальности, личностной неповторимости, "отдельности",
безусловно, способствует развитию социальной активности, в том числе и творческой, но такое
самосознание основано на возможностях логико-знакового мышления.
Менее выраженная самоидентификация, ощущение неразрывной связи с природой и другими
людьми, преимущественно образный тип мышления открывают, конечно, потенциальные возможности
для творчества, но одновременно мешают реализоваться этим возможностям, ибо сопряжены с
характерным для детей стремлением быть "как все", не выделяться, т.е. следовать конвенциональным
нормам гомогенного общества. Это проявляется и в японской поэзии, для которой гораздо в меньшей
степени, чем для поэзии Запада, характерно эгоцентрическое противопоставление лирического героя
миру. Для научного же творчества недостаточно воспринимать мир во всем его многообразии - нужно
еще иметь смелость противопоставить свое видение мира и конкретной проблемы принятым
представлениям, что требует независимости от группы. Здесь необходимо подчеркнуть, что основы
научно-технического прогресса пришли в Японию с Запада, и поэтому японцы с самого начала
находились в положении учеников и последователей. Отсюда такая диссоциация между яркой
самобытностью в поэзии и других видах искусства, менее социально зависимых, возникавших без
посторонних влияний и требовавших гораздо меньшей ориентации на уже сложившиеся представления
и нормы, и определенной зависимостью в фундаментальной науке. Преодоление такой зависимости
связано с ростом самосознания и изменением системы преподавания.
Таким образом, специфика японского пути развития культуры характеризуется по меньшей мере
двумя противоречиями. Одно из них состоит в том, что прагматическое использование богатства
многозначного контекста, присущего их мышлению, требует большего развития таких черт личности
(эгоцентризм, тенденция к самоутверждению), формирование которых связано с особенностями
противоположного, левополушарного стиля мышления. Это противоречие внутреннее, диалектическое.
Другое противоречие, скорее ситуационного характера, состоит в некотором несоответствии системы
обучения, по крайней мере в сфере точных наук, особенностям потенциальных творческих
возможностей, свойственных японцам. Это хороший пример того, что для подлинной интеграции
культур, для использования оптимальных возможностей каждой из них и обогащения за счет
особенностей другой культуры необходимо учитывать этнические особенности мышления и
мировосприятия, тесно вязаные со спецификой межполушарных отношений.
Хороший пример того, как именно условия развития ребенка влияют на преобладающий тип
мышления и творческие потенции взрослого человека, дает нам история еврейского народа. Рассмотрим
условия религиозного обучения и воспитания в рамках иудаизма. Прежде всего, оно характеризуется
|