предполагает налаживание совместной деятельности. Это значит, что каждый
участник коммуникативного процесса предполагает активность также и в своем
партнере, он не может рассматривать его как некий объект. Другой участник
предстает тоже как субъект, и отсюда следует, что, направляя ему информацию, на
него необходимо ориентироваться, т.е. анализировать его мотивы, цели, установки
(кроме, разумеется, анализа своих собственных целей, мотивов, установок),
«обращаться» к нему, по выражению В.Н. Мясищева. Схематично коммуникация
может быть изображена как интерсубъектный процесс (S
S). Но в этом случае
нужно предполагать, что в ответ на посланную информацию будет получена
новая информация, исходящая от другого партнера.
Поэтому в коммуникативном процессе и происходит не простое
движение информации, но как минимум активный обмен ею. Главная
«прибавка» в специфически человеческом обмене информацией заключается в том,
что здесь особую роль играет для каждого участника общения значимость
информации (Андреева, 1981), потому, что люди не просто «обмениваются»
значениями, но, как отмечает А.Н. Леонтьев, стремятся при этом выработать
общий смысл (Леонтьев, 1972. С. 291). Это возможно лишь при условии, что
информация не просто принята, но и понята, осмыслена. Суть
коммуникативного процесса не просто взаимное информирование, но
совместное постижение предмета. Поэтому в каждом коммуникативном
процессе реально даны в единстве деятельность, общение и познание.
Во-вторых, характер обмена информацией между людьми, а не
кибернетическими устройствами, определяется тем, что посредством системы
знаков партнеры могут повлиять друг на друга. Иными словами, обмен такой
информацией обязательно предполагает воздействие на поведение партнера, т.е.
знак изменяет состояние участников коммуникативного процесса, в этом
смысле «знак в общении подобен орудию в труде» (Леонтьев, 1972).
Коммуникативное влияние, которое здесь возникает, есть не что иное как
психологическое воздействие одного коммуниканта на другого с целью
изменения его поведения. Эффективность коммуникации измеряется именно тем,
насколько удалось это воздействие. Это означает, что при обмене
информацией происходит изменение самого типа отношений, который
сложился между участниками коммуникации. Ничего похожего не происходит в
«чисто» информационных процессах.
В-третьих, коммуникативное влияние как результат обмена
информацией возможно лишь тогда, когда человек, направляющий
информацию (коммуникатор), и человек, принимающий ее (реципиент),
обладают единой или сходной системой кодификации и декодификации. На
обыденном языке это правило выражается в словах: «все должны говорить на
одном языке».
Это особенно важно потому, что коммуникатор и реципиент в
коммуникативном процессе постоянно меняются местами. Всякий обмен
информацией между ними возможен лишь при условии, что знаки и, главное,
закрепленные за ними значения известны всем участникам коммуникативного
процесса. Только принятие единой системы значений обеспечивает
возможность партнеров понимать друг друга. Для описания этой ситуации
социальная психология заимствует из лингвистики термин «тезаурус»,
обозначающий общую систему значений, принимаемых всеми членами группы. Но
все дело в том, что, даже зная значения одних и тех же слов, люди могут понимать
их неодинаково: социальные, политические, возрастные особенности
|