являет собой идеал прекрасного известной эпохи и известной расы, и в силу
одного того, что эпохи и расы бывают различные, и идеал прекрасного должен
постоянно меняться. С точки зрения философской, все идеалы равноценны,
потому что они составляют только временные символы. Когда влияние греков и
римлян, в течение стольких веков фальсифицирующее европейский ум, наконец
исчезнет из нашего воспитания и когда мы научимся самостоятельно смотреть
вокруг себя, то для нас сделается ясным, что мир обладает памятниками,
представляющими по меньшей мере одинаковую эстетическую ценность с ценностью
Парфенона, и имеющими для современных народов гораздо высший интерес.
Из всего вышесказанного можно заключить, что если искусство, как и все
элементы цивилизации, составляет внешнее проявление души народа, который их
создал, то это еще не значит, что оно составляет для всех народов точное
выражение их мысли.
Это разъяснение было необходимо. Ибо важностью, какую имеет у
известного народа тот или другой элемент цивилизации, измеряется
преобразующая сила, прилагаемая этим народом к тому же элементу, когда он
его заимствует у чужеземной расы. Если, например, индивидуальность его
главным образом проявляется в искусстве, то он не в состоянии будет
воспроизвести ввезенных образцов, не наложив на них глубокого своего
отпечатка. Напротив, он очень мало изменит элементы, которые не могут
служить истолкователями его гения. Когда римляне заимствовали архитектуру у
греков, они не делали в ней никаких коренных изменений, потому что они
больше всего вкладывали свою душу отнюдь не в свои памятники.
И однако даже у такого народа, совершенно лишенного оригинальной
архитектуры, вынужденного искать себе образцы и художников за границей,
искусство должно в несколько веков подчиниться влиянию среды и стать, почти
вопреки себе, выражением расы, которая его заимствует. Храмы, дворцы,
триумфальные арки, барельефы античного Рима -- работы греков или греческих
учеников; и однако характер этих памятников, их назначение, их орнаменты,
даже их размеры не будет больше в нас поэтических и нежных воспоминаний об
афинском гении, но больше -- идею силы, господства, военной страсти, которая
приподнимала великую душу Рима. Таким образом, даже в той сфере, где раса
обнаруживает меньше всего оригинальности, она не может делать шага, чтобы не
оставить какого-нибудь следа, который принадлежит только ей и раскрывает нам
нечто из ее душевного склада и из ее затаенных мыслей.
Действительно, настоящий художник, будь он архитектор, литератор или
поэт, обладает магической способностью передавать в великолепных обобщениях
душу известной эпохи и известной расы. Очень впечатлительные, почти
бессознательные, мыслящие преимущественно образами, очень мало
резонерствующие, художники являются самым верным зеркалом того общества, где
они живут; их произведения -- самые верные документы, на которые можно
указать, чтобы воспроизвести истинный образ какой-нибудь цивилизации. Они
слишком бессознательны, чтобы не быть искренними, и слишком восприимчивы к
впечатлениям окружающей их среды, чтобы не передавать верно ее идей, чувств,
потребностей и стремлений. Свободы у них нет никакой, и это составляет их
силу. Они заключены в тесном круге традиций, идей, верований, совокупность
которых образует душу расы и эпохи, наследие чувств, мыслей и внушений,
влияние которых на них всемогуще, потому что оно управляет темной сферой
бессознательного, в которой вырабатываются их произведения. Если бы, не имея
этих произведений, мы знали о минувших веках только то, что повествуют нам
нелепые рассказы и тенденциозные сочинения древних историков, то истинное
прошлое каждого народа было бы для нас почти столь же скрыто, как прошлое
той затопленной морем таинственной Атлантиды, о которой говорит Платон.
Свойство художественного произведения заключается в том, чтобы искренно
выражать потребности и идеи, вызвавшие его на свет; но если художественное
|