Грамматику легче изучать, самому рисуя схемы, иллюстрирующие разные случаи применения
правил. Этот метод тесно связан с основным принципом, согласно которому слово всегда можно
поместить в надлежащий контекст, и очень эффективен. Вы мысленно наводите мосты между общей
идеей и той или иной деталью и сами по возможности подыскиваете наиболее удачные схемы для
изложения нового материала. Было показано, что самая эффективная стратегия проведения занятий
состоит в том, чтобы ученик сам активно искал свои собственные схемы, принципы или другие
отношения и взаимосвязи в изучаемой области. Именно поэтому рекомендуется сочетать изучение
уже установленных правил с поиском каких-то подмеченных вами лично связей. Например, в
романских языках за глаголом «надеяться» должно следовать предложение с глаголом в условном
наклонении, однако французский язык составляет исключение: в отличие от других глаголов,
выражающих пожелание, за глаголом «надеяться» (esperer) следует глагол в изъявительном
наклонении. Чтобы запомнить это, подумайте о том, что только французы настолько самоуверенны,
чтобы свои желания принимать за действительность. Когда француз говорит «J'espere qu'il viendra»
(«я надеюсь, что он придет»), он уверен, что это будет именно так. При таком представлении трудно
ошибиться в выборе наклонения после глагола «надеяться» (esperer). В подобных слуна-ях вы сами
должны находить свои собственные ассоциации; это одновременно и эффективно, и забавно.
Все изложенные здесь принципы призваны помочь вам в изучении иностранных языков с
наибольшим удовольствием и легкостью, но если вы забыли что-то, не нашедшее практического
применения, не корите себя. Память обслуживает наши повседневные нужды и стимулируется нашим
окружением. Перечитайте в таком случае раздел о системе хранения информации в памяти в главе 2
«Как работает память». Никто не может по своему желанию вспомнить то, что дремлет где-то в
глубине его памяти и к чему он никогда не обращается. «Забытый» или утраченный вами язык
вернется к вам вновь после нескольких дней погружения в надлежащую языковую среду. Не
волнуйтесь ни о чем, если когда-то вы этот язык основательно изучали.
Чтение, так же как прослушивание магнитофонных записей, содействует удержанию в активной
картотеке вашей памяти иностранных языков, к изучению которых вы приложили усилия.
КРАТКИЙ КОНСПЕКТ
1. Визуализация позволяет исключить процедуру перевода. Думайте на иностранном языке, даже
мысленно произносите только иностранные слова.
2. Учите слова и их произношение, сравнивая новые для вас звуки со сходными звуками родного
языка.
3. Выписывайте новые слова, помещая их в какой-нибудь контекст; каждый раз сочиняйте
небольшой рассказик, в котором были бы использованы все новые слова.
4. Сравнивайте словесные и грамматические структуры, группируя их по сходству, а также
подчеркивая различия; особо отмечайте новые, только.что приобретенные познания, которые должны
быть в надлежащем порядке размещены в новых «картотеках» вашей памяти.
5. Будьте восприимчивы к звукам, к их нюансам (например, к звучанию гласных) и к
идиоматическим выражениям. Вовлечение чувств отворяет ворота памяти, так как способствует
концентрации внимания и упорядочению мнестических процессов.
УПРАЖНЕНИЯ
I. Зрительные ассоциации облегчают вспоминание научных и технических терминов и
иностранных слов. Выберите себе какие-нибудь названия улиц или географические названия.
Вначале внимательно вслушайтесь в их звучание и найдите какую-нибудь смысловую ассоциацию в
своем родном языке. Затем проанализируйте различные части слова и составьте коротенький
рассказик он активизирует вашу память. И наконец, повторите слово вслух много раз (по
возможности с правильным произношением). Например, вот название немецкой деревни
Klosterreichenbach Клостеррай-хенбах. Допустим, вы совсем не знаете языка Г¸те. Вслушайтесь в
звучание слова и разбейте его на части: Klo Sterr Ei Chen Bach; это напоминает французу
слова Clos stere et chene Bach (закрытый кубометр и дуб Бах). Получилась как
бы длинная шарада, которую остается лишь зримо нарисовать в уме: вообразите изгородь вокруг
кубометра дубовой древесины, охраняемую немецким композитором Бахом в белом парике и
|