Navigation bar
  Print document Start Previous page
 112 of 121 
Next page End  

112
летать,  что  она  свободна  по  самой  своей  природе и ничто не должно
стеснять ее свободу - никакие обычаи, предрассудки и запреты.
     - Даже если это Закон Стаи? - раздался голос из толпы чаек.
     - Существует  только один  истинный закон  - тот,  который помогает
стать свободным, - сказал Джонатан. - Другого нет.
     - Разве мы можем научиться  летать, как ты? - донесся  до Джонатана
другой голос. -  Ты особенный, ты  талантливый, ты необыкновенный, ты не
похож на других.
     - Посмотрите на Флетчера! На Лоуэлла! На Чарльза-Роланда! На  Джади
Ли! Они тоже особенные, талантливые и необыкновенные? Не больше, чем ты,
и не больше, чем  я. Единственное их отличие,  одно-единственное отличие
состоит в том, что  они начали понимать, кто  они, и начали вести  себя,
как подобает чайкам.
     Его ученики, за  исключением Флетчера, беспокойно  задвигались. Они
не были уверены, что дело обстоит именно таким образом.
     Толпа  росла  с  каждым  днем,  чайки прилетали, чтобы расспросить,
высказать восхищение, поиздеваться.
     -  В  Стае  говорят,  что  ты  Сын  Великой Чайки, - сказал Флетчер
однажды утром, разговаривая с джонатаном после Тренировочных Полетов  на
Высоких  Скоростях,  -  а  если  нет,  значит, ты опередил свое время на
тысячу лет.
     Джонатан  вздохнул.  "Цена  непонимания,  -  подумал  он.  -   Тебя
называют дьяволом или богом".
     - Как ты думаешь, Флетч? Опередили мы свое время?
     Долгая пауза.
     - По-моему,  такие полеты  были возможны  всегда, просто кто-нибудь
должен был  об этом  догадаться и  попробовать научиться  так летать,  а
время  здесь  ни  при  чем.  Может  быть,  мы  опередили моду. Опередили
привычные представления о полете чаек.
     - Это уже  кое-что, - сказал  Джонатан, перевернулся через  крыло и
некоторое время скользил по воздуху вверх лапами. - Это все-таки  лучше,
чем опередить время.
     Несчастье случилось  ровно через  неделю. Флетчер  показывал приемы
скоростного полета  группе новичков.  Он уже  выходил из  пике, пролетев
сверху вниз семь тысяч футов - длинная серая змейка мелькнула на  высоте
нескольких  дюймов  над  берегом  -  когда  на его пути оказался птенец,
который совершал  свой первый  полет и  призывал свою  маму. У  Флетчера
Линда  была  лишь  десятая   доля  секунды,  чтоб  попытаться   избежать
столкновения,  он  резко  отклонился  влево  и на скорости более двухсот
миль в час врезался в гранитную скалу.
     Ему показалось,  что скала  - это  огромная кованая дверь в  другой
мир. Удушающий страх, удар и  мрак, а потом Флетчер поплыл  по какому-то
странному, странному небу, забывая, вспоминая и опять забывая; ему  было
страшно, и грустно, и тоскливо, отчаянно тоскливо.
     Голос  донесся  до  него,  как  в  первый  раз,  когда  он встретил
Джонатана Ливингстона.
     - Дело  в том,  Флетчер, что  мы пытаемся  раздвинуть границы наших
возможностей постепенно, терпеливо. Мы  еще не подошли к  полетам сквозь
Hosted by uCoz