Navigation bar
  Print document Start Previous page
 116 of 121 
Next page End  

116
удивительна.
     Не  очень  рассчитывая,  по-видимому,  на  "бестселлерность" своего
детища,  Бах  первоначально  предложил  рукопись  в  специальный  журнал
"Флайнг" ["Flying"],  который ее  отклонил, а  потом в  "Прайвет пайлот"
["Private  pilot"],  который  ее  принял  и  опубликовал.   Впоследствии
"Джонатан" был даже  перепечатан в заграничных  журналах в Австралии,  в
Бельгии, кажется,  даже во  Франции, но  замечен не  был. Автор  пытался
издать  его  отдельной  книжкой  -  хотя  бы  для  детей  - но ничего не
выходило. Пока однажды...
     На этот  раз роль  провидения приняла  на себя  заведующая одним из
отделов  издательства  "Макмиллан".  Она  искала  что-нибудь  интересное
на популярную тему полетов и увидела в "Джонатане" нечто большее, нежели
сказочку для детей.
     Издательство   приняло   рукопись.   Решено   было   снабдить    ее
иллюстрациями,  и  Ричард  Бах  нашел  в  полном  смысле соавтора в лице
своего  знакомого  фотографа-анималиста  Рассела  Мансона. История чайки
Джонатан Ливингстон  была издана  в окружении  замечательных по  красоте
фотографий, следующих за всеми перипетиями фантастического сюжета...
     Так кончилось прозябание  Ричарда Баха и  началась третья и,  может
быть, самая  необычайная жизнь  "Чайки по  имени Джонатан  Ливингстон" -
суперзвезды и мессии.
     Нет  ничего  труднее  и  неблагодарнее, нежели пытаться предсказать
успех  книги  или  фильма,  и  ничего  проще,  как  объяснять его задним
числом.  И,  однако  ж,  я  чувствую  себя  в некотором недоумении перед
воистину  феноменальным  триумфом  "Чайки  по имени Джонатан Ливингстон"
Ричарда  Баха,  появившейся  отдельным  изданием  на  исходе  1970 года.
Многие  читатели  этой  истории,  даже  будучи  предупреждены  заранее о
коммерческом буме, последовавшем за  выходом "Чайки" в свет,  останутся,
вероятно,  в  том  же  недоумении.  Некоторые  воспримут  ее  просто как
мистификацию в  духе "королевского  жирафа" Гекльберри  Финна, когда уже
уже обманутые и "вовлеченные"  склонны скорее вовлечь остальных,  нежели
самим  остаться  в  дураках.  Самое  дотошное исследование "Джонатана" -
суперобложки, полиграфии, текста, -  как феномена "массовой культуры"  с
помощью самых эффективных структурных  методов, в лучшем случае  говорит
о  том,  почему  его  читают,  но  ничего  не  говорит о том, почему его
х_о_т_я_т читать.
     Между тем зигзаги удачи довольно причудливы: так, церковные  власти
в Штатах, например, остались не  довольны притчей, усмотрев в ней  "грех
гордыни".
     Так  или  иначе,  но  жанр  "Чайки" не традиционен для американской
литературы, и - при всей тривиальности авторских приемов - не  тривиален
для литературы массовой.
     Притча, философская  сказка, вернее  всего, поэма  в прозе обращена
автором  к тем,  как  писали  прежде,  "немногим  избранным",  кто готов
предпочесть ежедневной драке  за рыбьи головы  бескорыстное совершенство
полета.
     Таких  оказалось  много.  очень  много, наконец, великое множество.
Увы, я не могу уже с должной мерой убежденности перевоплотиться -  труд,
обязательный для  всякого литератора  (в том  числе критика),  - в  того
молодого  потребителя  духовных  благ,  который  создал авторитет "Чайке
Джонатану". И не  хочу, подобрав quantum  satis (*) подходящих  к случаю
Hosted by uCoz