Милтон Г. Эриксон, Эрнест Росси: «Человек из февраля»
103
эмоциональный катарсис и рефрейминг детского «недопонимания» составляют
сущность Вашей гипнотерапии? Точнее, катарсис, помощь при рефрейминге и
изменение структуры личности?
Эриксон: Только без изменения структуры личности. Вы просто расширяете
поле зрения пациента.
Росси: Иначе говоря, гипнотерапия не магия. Она просто предоставляет
возможность более полного и исчерпывающего суждения, что освобождает человека
от ограничений и детского буквализма.
Эриксон: Да, и это я формулирую следующим образом: "Когда Вы
размышляете об этом теперь, то понимаете, что
сильные люди, как и слабые,
тоже временами плачут, и что у сильных бывают свои счастливые и свои
печальные моменты." Я перехожу от упрощенного детского к более зрелому,
взрослому уровню понимания. «Но в жизни часто случаются неудачи. Они входят
в любую удачную жизнь.»
Росси: А для приближения к зрелому пониманию Вы обращаетесь к детской
травме и говорите: «Существует громадная разница между человеком и тем, что
он делает» и "Вы будете уважать и ценить тех людей, которые в чем-то
потерпели поражение и здесь, и гам, и вообще «по всем фронтам». Таким образом,
в процессе рефрейминга травма помещается в ядро личности в новом позитивном, а
не в старом пагубном для клиентки смысле.
Эриксон: Вот мои слова: «Когда Вы были маленькой, Ваша ревность имела
одно значение, а теперь она имеет совсем другое.»
2.22. Предписание симптома: как вызвать утвердительную установку, которая
усилила бы постгипнотическое внушение
Эриксон: Вот Вы говорите, что не знаете, как Вам поступить, а именно ехать ли Вам в
Мехико. Это можно выяснить, и я могу очень быстро найти выход. Как Вы думаете, у меня
получится?
Клиентка: Да.
Эриксон: Я могу сделать это несколькими способами. Но не собираюсь пока объяснять,
какими. Мне надо поговорить с Вами о том, как много еще предстоит сделать. Итак, на какое
время намечается Ваша поездка?
Клиентка: Где-нибудь на середину июля.
Эриксон: А до этого Вы будете в Детройте?
Клиентка: Да.
Эриксон: Как Вы считаете, мы успеем решить эту проблему?
Клиентка: Да.
Эриксон: Д-р Финк в записке просит разрешения задать Вам один вопрос. Хотите ли Вы,
чтобы мисс Дей присутствовала на следующем нашем сеансе, или лучше обойтись без нее?
Клиентка: Да, лучше обойтись без нее.
Эриксон: Давайте подведем черту. Вы вспомнили множество забытых событий и страхов.
Я указал Вам некоторые способы их оценки, и, мне кажется, Вы начинаете со мной
соглашаться. Это так? В следующий раз мы сможем поработать над Вашим страхом воды.
Не стал ли он несколько меньше?
Клиентка: Да, стал.
Эриксон: Я хочу ознакомить Вас с некоторыми правилами: до следующего сеанса Вы не
должны предпринимать никаких попыток плавания. Твердо обещайте мне это Вы
поняли? Никаких Вебстер-Холлов. Можете принять приглашение мисс Дей, только полностью
игнорируйте вопрос о плавании. Это должно беспокоить Вас не больше, чем то, что Вы будете
есть, когда прибудете в Мехико. И не надо волноваться об этом. Забудьте о плавании. Не
тревожит же Вас то, что Вы будете есть и где будете спать. Точно так же Вам не нужно
беспокоиться о плавании. Ну, а теперь Вы хотите мне что-нибудь сказать?
Клиентка: Нет.
Росси: Все же к концу сеанса клиентка не освободилась от своих страхов, и
|