Navigation bar
  Print document Start Previous page
 116 of 133 
Next page End  

Милтон Г. Эриксон, Эрнест Росси: «Человек из февраля»
116
Клиентка: А Вы их пробовали?
Эриксон: Да.
Клиентка: Взгляните на д-ра Финка.
Финк: Когда закончится эта неделя, я буду самым счастливым человеком на свете.
Клиентка: Конечно. Если Вы резидент, то не надо так расходовать свои силы, согласны?
Эриксон: Это все, что Вы можете рассказать мне о лете?
Клиентка: Я на неделю ездила к бабушке, но там я не купалась. Бабушка постоянно
боится неизвестно чего: пневмонии и кучи других болезней. Она всегда беспокоится, когда я
ухожу, и такое впечатление, что она думает: «А она действительно идет туда, куда сказала?»
Так что проще вообще не купаться.
Эриксон: И как Вам это понравилось?
Клиентка: Что? То, что я не купалась? Вот если бы была жара мне бы, конечно,
захотелось поплавать. Но поскольку это так расстраивает бабушку, проще отказаться от этой
мысли.
Эриксон: Помните нашу встречу в конце июня?
Клиентка: Да.
Эриксон: А как Вы тогда относились к плаванию? Как Вам кажет ся, что Вы тогда
ощущали? Вы можете припомнить свои чувства?
Клиентка: Мне было важно узнать, всегда ли я буду бояться плавать и притворяться, что
не боюсь, или все-таки пересилю свой страх.
Эриксон: А что вы думаете сейчас?
Клиентка: Теперь я все знаю.
Эриксон: Может быть, Вы хотите сказать мне что-нибудь еще о плавании?
Росси: Сначала клиентка всеми силами сопротивляется своей псев до ориентации
на будущее, когда она, наконец, достигает успеха в своих «плавательных» попытках.
В ее поведении можно увидеть и замешательство, и непоследовательность, и
амнезию, и фантазирование (например, о прохладной усадьбе сестры Лизы). Но Вы
методично продолжаете задавать свои «ориентационные» вопросы, на которые можно
ответить только при наличии псевдовоспоминания об удачном купании. Я прав?
Эриксон: Да.
Росси: Итак, все Ваши вопросы и замечания наталкивают клиентку на
предположение, что она уже все пережила, и теперь нужно только рассказать Вам об
этом. Получается, что такое непрекращающееся суфлирование – ключевой момент
Вашего успешного использования псевдоориентации во времени?
Эриксон: Если упорно врать, то этому поверят.
Росси: Видимо, поэтому у меня здесь ничего и не выходило. Я не задаю таких
«ориентационных» вопросов (предполагающих, что пациент находится в будущем),
пока он сам во всем не разберется и не включится в игру.
Эриксон: (Эриксон приводит примеры некоторых переориентирующих процедур,
которые нуждаются в подсказках и намеках.)
Росси: А почему Вы в середине разговора спрашиваете клиентку о том, курит ли
она Luckies («Скажите мне, Вы курите Luckies?»)? Вы проверяете, подействовало ли
Ваше постгипнотическое внушение о том, что после пробуждения она будет
предпочитать всем остальным сигаретам Lucky Strike (разд. 2.23), верно?
Эриксон: Видимо, в тексте что-то пропущено. Я интересовался ее вкусами.
3.8. Как активизировать возможности человека с помощью внутренних репетиций;
интеграция когнитивного и поведенческого; «сцепление» противоположностей
Клиентка: В операционной было безумно жарко. Как на сковородке. Все врачи
получили «ледяные воротнички». И я бы получила, если бы была врачом. Анны не было, и хотя
я не могу сказать, что очень по ней скучала – мне было одиноко.
Мисс Дей: Спасибо.
Клиентка: Не с кем было поговорить, никто не заходил ко мне и не будил, чтобы
поболтать до часу ночи. Эриксон: А когда Вы плыли – вода освежала Вас? Клиентка: Да – она
Hosted by uCoz