Милтон Г. Эриксон, Эрнест Росси: «Человек из февраля»
53
всякого колебания, неопределенности и беспокойства. Ты так давно со мной знакома, что,
наверное, уже поняла: я всегда готов придти тебе на помощь. Ведь так?
Клиентка: Да.
Эриксон: И ты ведь не забываешь о том, сколько раз я уже тебе помог?
Клиентка: Нет.
Эриксон: Ты не будешь возражать, если я положу этот листок себе в карман?
Клиентка: Нет.
Эриксон: И буду хранить его там долго может быть, годы пока, наконец, не сочту
нужным достать его и показать тебе?
Клиентка: Да.
Эриксон: С этим все?
Клиентка: Думаю, да.
Эриксон:
Как ты думаешь, ты будешь любить меня через три или,
скажем, четыре
года?
Клиентка: Это было бы хорошо.
Эриксон: Было бы хорошо нам встретиться. А как ты считаешь, почему в этот раз я
объявился в октябре?
Клиентка: Наверное, Вам хотелось узнать про мои школьные дела.
Эриксон: Ну, и как твои школьные дела?
Клиентка: Нормально.
Эриксон: А как ты считаешь, кем ты будешь, когда вырастешь?
Клиентка: Выберу что-нибудь посложнее. Терпеть не могу преподавать в школе. И
всех этих глупых суетящихся теток. Я бы хотела стать секретаршей, вот только не хочется
сидеть и печатать весь день напролет.
Эриксон: Но ты уже думаешь об этом, да?
Клиентка: Я хочу научиться всем трудным предметам.
Эриксон: А плаванию?
Клиентка: Нас этому не учат.
Эриксон: Когда мы увидимся?
Клиентка: У меня и в мыслях нет назначать Вам свидание через пару лет. Когда Вы
сами хотите появиться?
Эриксон: Да в любое время, когда я смогу тебе пригодиться.
Клиентка: Через два года я уже буду студенткой. Может быть, в самом деле, тогда и
встретимся?
Эриксон: Согласен. Правда, будет приятно опять увидеться через некоторое время? И ведь
это действительно произойдет, верно?
Клиентка: До сих пор, по крайней мере, так и было.
Эриксон: Вот именно.
Росси: В процессе своих длинных и многозначительных монологов Вы помогаете
нашей клиентке сформировать зарождающиеся типично подростковые проблемы
свидания, мальчики, секс, религия. И происходит это в процессе «трансового» письма.
Я с полным основанием называю то, что пишет клиентка, «трансовым» письмом,
потому что она в письменной форме излагает свои мысли о трудностях переходного
«регрессивного» возраста, находясь в состоянии транса. Но в отличие от
автоматического письма, «трансо-вое» письмо выглядит не столь сбивчиво и
отрывочно.
Эриксон: Да. Когда говорят об автоматическом письме, то считают, что пациент
совершенно не ведает того, что он пишет. При «трансовом» же письме появляется
некоторое осознание (на когнитивном уровне), но пока еще пациент не в состоянии
разобраться в тех эмоциях, которые он при этом испытывает.
Росси: А вот слово «секс», добавленное несколько позже к основному отрывку,
написано в лучших традициях автоматического письма и вполне отвечает его
отрывистой манере. Но Вы придаете «трансовому» письму такое же важное значение,
как и обычному автоматическому. Вы долго упрашиваете клиентку разрешить Вам
|