Милтон Г. Эриксон, Эрнест Росси: «Человек из февраля»
80
Эриксон: Кто это он?
Клиентка: Доктор Финк. Я хочу это увидеть.
Эриксон: Проснитесь. Совсем-совсем проснитесь. Хотите взглянуть?
(Показывает клиентке листок.)
Клиентка: Ваши действия столь же бессмысленны, как и у всех окружающих.
Росси: И вновь своим рукопожатием Вы открываете новую страницу
гипнотических «регрессивных визитов» Февральского человека. Доктор Финк
нечаянно отвлекает внимание клиентки, когда передает Вам листок бумаги. Вы
мгновенно «даете задний ход» и командуете клиентке проснуться, а затем даете ей
этот листок, чтобы она смогла убедиться, что в записях ничего понять не может
(«Ваши действия столь же бессмысленны, как и у всех окружающих»). Эта
аварийная остановка и команда проснуться совершенно необходимы для того, чтобы
неудачная попытка наведения транса не повлияла на Ваш ключевой прием с
рукопожатием.
Эриксон: Это именно так. Мне бы очень не хотелось потерять столь важное
средство. Но поскольку клиентке неожиданно было дано указание выйти из транса, у
нее появляется непреодолимое желание вернуться к прерванному занятию.
Росси: Так называемый эффект Зейгарника
Эриксон: Чем чаще Вы наводите транс, тем более устойчивым он становится.
2.8. Активизация и использование ментальных механизмов как сущность подхода
Эриксона; как успокоить пациента, «излучая» одобрение и поддержку
Эриксон: А теперь засыпайте. Вы погружаетесь в крепкий сон. Я хочу, чтобы Ваши руки
лежали на коленях совершенно расслабленно. Вы засыпаете глубоко-глубоко. Я хочу, чтобы
руки отдыхали у Вас на коленях. Вы спите спокойно, дышите глубоко. Вы ведь не проснетесь,
не правда ли? Не проснетесь, да? Вы продолжаете спать, верно? Вы спите крепко-крепко, да? И
Вы не проснетесь, а будете спокойно спать. А теперь мне бы хотелось, чтобы Вы рассказали
мне кое о чем. Вы сделаете это? Я хочу, чтобы Вы спали, но чтобы при этом рассказывали. Вы
сможете справиться с этим? Приготовьтесь и будьте готовы мне все рассказать.
Клиентка: Нечего мне Вам рассказывать, разве только о моем страхе. Мне повсюду
мерещатся посиневшие утопленники. Но это не я, это какие-то незнакомые мне люди.
Эриксон: И впрямь ужасающие видения.
Клиентка: Да.
Эриксон: И Ваше сердце начинает колотиться.
Клиентка: Да, конечно, правда, для этого всегда есть благовидный предлог.
Эриксон: И Вам не нравятся эти предлоги?
Клиентка: Нет.
Эриксон: А как Вам кажется, можем мы выяснить, почему это так?
Клиентка: Может быть.
Эриксон: Вам бы этого хотелось?
Клиентка: Да.
Эриксон: Как Вы считаете, это будет просто? Как Вы думаете, Вам не будет неловко?
(Клиентка кивает.) Как Вы считаете, Вы не будете испытывать неудобство?
Клиентка: Может быть, и буду.
Эриксон: Но Вы готовы к этому?
Клиентка: Конечно.
Эриксон: Полностью готовы?
Клиентка: Окончательно и безоговорочно.
Эриксон: А Вы не испытываете никакого чувства вины по отношению ко мне?
Клиентка: Испытываю.
Эриксон: Почему? У Вас не должно быть никакого чувства вины, чувства стеснения
передо мной. Я всегда стремлюсь к тому, чтобы с величайшей осторожностью совершить
необходимые действия одно за другим, по порядку. Но все-таки я иногда допускаю
|