Милтон Г. Эриксон, Эрнест Росси: «Человек из февраля»
99
хватает Ваших «водных» проблем? Или Вы хотите что-нибудь добавить? Правда, хорошо,
когда вот так, во сне, Вы обсуждаете со мной свои дела, чтобы я лучше во всем разобрался?
Продолжайте спать и говорите обо всем без какого бы то ни было напряжения.
Клиентка: Я ходила в школу в Ромуло, а два-четыре раза в неделю мы выбирались на
прогулку в Кузик. Иногда мы там купались.
Эриксон: Продолжайте.
Клиентка: Мне всегда было ужасно страшно. Все это довольно глупо, потому что бояться
было ровным счетом нечего. Все надо мной смеялись, и я тоже потому что это и впрямь было
смешно. Кто-нибудь брал меня с собой и, придерживая, заходил в воду и шел до тех пор, пока
вода не доходила мне до подбородка. Не думаю, чтобы в тот момент я бывала действительно
напугана, но тем не менее мне было просто необходимо вернуться на берег. Я выскакивала из
воды и, как сумасшедшая, бросалась к причалу. Я все время думала о том, как бы мне заставить
себя войти в воду и поплыть. Я изобретала всевозможные способы. Однажды я пошла в Кузик
без провожатых. Кузик был прекрасен, но вечер был очень темный и вода выглядела
устрашающе. Я сказала себе: «Теперь или никогда.» Я вошла в воду и шла вглубь до тех пор,
пока уже не могла достать ногами до дна. Сама не знаю почему, я вдруг вспомнила о том, как
тонут, и подумала: «Наверное, лучше вернуться.» Но я не повернула, потому что мне казалось,
что если я смогу пересилить себя, то научусь плавать. Следующее, что я помню, как я
очутилась на берегу.
Эриксон: Продолжайте. (Пауза) Вам известно, что пишет Ваша рука?
Клиентка: М-е-г-с-у.
Эриксон: Хорошо. Расскажите мне об этом.
Клиентка: Это ничего не означает.
Эриксон: А Вы знаете, чем это может сейчас оказаться?
Клиентка: Причиной.
Эриксон: Ну, а теперь можете объяснить?
Клиентка: Нет.
Эриксон: Вы боитесь узнать, что это такое?
Клиентка: Да.
Эриксон: Это mercy что-нибудь означает?
Клиентка: Не думаю.
Эриксон: Давайте посмотрим, что говорит Ваша рука, Джейн. Слово mercy означает
что-нибудь? (Клиентка пишет.) Вы знаете, что написала Ваша рука? (Клиентка кивает.) Вы
можете сказать мне, что это означает? Или сами боитесь узнать? Может быть, Вы боитесь
узнать, потому что здесь есть посторонние?
Клиентка: Нет.
Эриксон: Вы боитесь, как бы я не узнал об этом? (Клиентка вздыхает тяжело и очень
огорченно.) Вы боитесь, как бы я не узнал об этом? Вы боитесь узнать? (Клиентка кивает.)
Может быть, Вы хотите, чтобы я что-то предпринял и Вы стали бы более мужественной?
(Клиентка кивает.) Хорошо. Представьте, что у Вас возникают какие-то смутные ассоциации
на этот счет Вы еще не поняли всего до конца, но уже улавливаете слабый намек на разгадку.
Представили? (Клиентка кивает.) Ну как, кое-что прояснилось? (Клиентка кивает.) А сейчас
чуть сильнее? Еще чуть сильнее? (Клиентка кивает.) Надо добиться того, чтобы стало ясно все
до конца. И это вовсе не так страшно, как Вам казалось, верно?
Клиентка: Нет.
Эриксон: Это огорчает Вас? Но ведь так и должно быть, согласны? И теперь Вы
действительно знаете, что же означает это слово, так ведь? Ну, а не хочется ли Вам поделиться
этим знанием со мной? (Клиентка кивает.) Всем без исключения? (Клиентка кивает.)
Расскажете мне сейчас? Расскажете мне об этом сейчас? (Клиентка кивает.) Хорошо, Джейн,
расскажите. Ничего не опасайтесь. Вы ведь во всем можете мне признаться, правда? Вот и
хорошо. Давайте. Вперед!
Клиентка: Вчера ко мне пришла Анна (мисс Дей) и сказала, что ее родные целых три
недели будут жить в Мехико в отдельном коттедже. У нас с Анной отпуска никогда не
совпадают. Это вечная наша проблема и как же это несправедливо! Анна передала мне
|