Navigation bar
  Print document Start Previous page
 45 of 45 
Next page End  

45
момент не мыслю и не говорю. Я не могу всерьез предположить, что в данный момент вижу сон.
Человек, говорящий во сне: “Я вижу сон”,
— даже если при этом он говорит внятно, прав не
более, чем если бы он сказал во сне: “Идет дождь” — и дождь шел бы на самом деле. Даже если
его сон действительно связан с шумом дождя.
                                                                
1
См.: Moore G. Е. Proof of an External World. — “Proceeding of the British Academy”, vol. XXV, 1939; а также: Moore
G. Е. A Defence of Common Sense.
— In: Contemporary British Philosophy. 2nd. Series, ed. J. H. Muirhead, 1925. Обе
работы включены в: Moore G.E. Philosophical Papers. London, Georg Allen and Unwin, 1959. [Примечания к данной
работе, кроме тех случаев, где это оговаривается особо, принадлежат издателям книги. — Ред.]
2
Знать (нем.), видеть (лат.). Перев
3
В рукописи это место зачеркнуто.
4
Мы убеждены, что Земля круглая (англ.). Перев
5
См.: Философские исследования, 1, § 2.
6
“„В начале было Дело" — Стих гласит”. (Г¸те, Фауст, ч. I. Перев. Б. Л. Пастернака).
7
Бесспорно, вне всякого разумного сомнения (англ.). Перев.
8
Grundgesetze der Arithmetik, I. XVIII.
9
См.: Философские исследования, I, § 2.
10
Последнее предложение добавлено позже.
11
Заметка на полях: Ибо разве не может получиться и так, что, признав ошибку в более раннем суждении, мы потом
приходим к тому, что правильно было прежнее мнение и т. д.?
12
Вне всякого разумного сомнения (англ.). Перев
Hosted by uCoz