«ощущением» (как при «восприятии», так и при «воспроизведении» (репродукции), у
Шопенгауэра оно называется «представлением», а у англичан или «impression», или «idea», а
в обыденной жизни оно называется: «вещью, предметом», причем совершенно безразлично,
(у Авенариуса) происходит ли при этом внешнее раздражение органов чувства, или нет, что
весьма важно и ново. При этом, как для его, так и для наших целей, представляется
совершенно посторонним вопрос, где собственно нужно остановиться в так называемом
анализе: наблюдать ли, как «ощущение», или только как один лист, отдельный стебель, или
же (на чем особенно останавливаются) только краску, величину, твердость, запах,
температуру считать действительно «простыми». Ведь можно было бы на этом пути пойти
еще дальше и говорить, что зелень листа представляет уже комплекс, результат его качества,
интенсивности, яркости, насыщенности и протяжения, и что только эти последние нужно
считать элементами. Нечто подобное происходит и с атомами: уже раньше они должны были
уступить место «амерам», а теперь «электронам». Итак, если «зеленый», «голубой»,
«холодный», «теплый» «твердый», «мягкий» «сладкий», «кислый» являются элементами, то
характером по Авенариусу будет всякого рода «окраска», «тон чувствования», с которым эти
элементы выступают. И не только «приятный», «прекрасный», «благодетельный» и их
противоположности признал Авенариус психологически принадлежащими сюда же, но и
такие понятия, как «странный», «надежный», «жуткий», «постоянный»,»иной» «верный»,
«известный», «действительный»,»сомнительный» и т. д. и т. д. Все, что я, например,
предполагал, во что верю, знаю, составляет элемент, а то что я только предполагал, но не
верю, не знаю психологически (не логически) является «характером», в котором заключен
«элемент».
Но в душевной жизни есть стадия, в которой такое общее деление психических
феноменов не только не правильно, но и преждевременно. Именно, все «элементы» являются
в начале, как бы на расплывчатом фоне, как «rudis indigestaque moles», тогда как в то же
самое время характеристика (приблизительно, стало быть, чувственная окраска) обхватывает
все целое. Это подобно процессу, являющемуся перед нами, когда мы приближаемся издали
к какому-нибудь предмету, кусту или куче дров: первоначальное впечатление, тот первый
момент, когда мы еще не можем различить, какой это в сущности предмет, момент первой
неясности и неуверенности. Вот это то именно я и прощу ясно представить себе для
понимания дальнейшего изложения.
В это мгновение «элементы» и «характер» абсолютно неразличимы (неотделимы они
постоянно, на основании вполне правильно защищаемого Петцольдом видоизменения
исследований Авенариуса). В густой толпе людей я замечаю, например, лицо, черты
которого тотчас же исчезают у меня, благодаря непрестанно двигающимся массам народа. У
меня нет ни малейшего представления о том, как выглядит это лицо. Я был бы не в
состоянии описать его или дать хотя его незначительные признаки. И все-таки оно привело
меня в сильное возбуждение: я спрашиваю с боязливым, жадным беспокойством, где я видел
это лицо раньше?
Если человек увидит «на мгновенье» женскую голову, и она произведет на него
сильное чувственное впечатление, то очень часто он не может объяснить себе, что
собственно он видел. Бывает даже, что он не в состоянии точно припомнить цвета ее волос.
Необходимым условием всегда является то, чтобы сетчатая оболочка, выражаясь вполне
фотографически, была достаточно короткое время, не дольше известной части секунды,
экспонирована.
Когда приближаются издали к какому-нибудь предмету, то различают первоначально
лишь очень неясные очертания, при чем испытывают достаточно сильные ощущения,
которые стушевываются по мере того, как приближаются к предмету и лучше воспринимают
подробности. (Нужно заметить, что здесь не идет речь о «чувствах ожидания»). Пусть
вспомнят, например, о первом впечатлении, полученном от вытянутой из швов человеческой
клиновидной кости, или впечатлении от некоторых рисунков и картин, наблюдаемых на
полметра ближе или дальше правильного расстояния. Я вспоминаю впечатление,
|