Navigation bar
  Print document Start Previous page
 38 of 45 
Next page End  

38
569. Внутреннее переживание не может указать мне, что я нечто
знаю. Поэтому, хоть я и говорю: “Я знаю, что меня зовут...” и это явно неэмпирическое
предложение, — — —
570. “Я знаю, что меня зовут так; каждый из нас, будучи взрослым, знает, как его зовут”.
571. “Меня зовут..., на это ты можешь положиться. Если же окажется, что это неверно, то в
будущем тебе никогда не следует верить мне”.
572. И все-таки я, по-видимому, знаю, что, например, насчет своего собственного имени я не
могу ошибаться! Это выражается в словах: “Если это неверно, то я спятил”. Ну ладно, это лишь
слова; а как это воздействует на употребление языка?
573. Верно ли, что ничто не убеждает меня в противоположном?
574. Вопрос в том, каков тип этого предложения: “Я знаю, что не могу ошибаться в этом” или же
“Я не могу в этом ошибаться”. Это “Я знаю” кажется здесь оторванным от всяких основ. Я и
впрямь знаю это. Но если уж здесь может зайти речь об ошибке, то потребовалось бы проверять,
знаю ли я это.
575. Стало быть, эта фраза — “Я знаю” — могла бы служить указанием на то, в каких случаях на
меня можно полагаться; но при этом пригодность этого знака должна явствовать из опыта.
576. Можно задать вопрос: “Откуда я знаю, что не ошибаюсь в своем собственном имени?”; в
случае же ответа: “Ведь я так часто его употребляю” — опять-таки спросить: “Откуда я знаю, что
не ошибаюсь в этом?” И на этот раз фраза “Откуда я знаю” уже не может иметь какого-то
значения. Я не стал бы принимать во внимание никакого аргумента, который указывал бы на
противоположное! А что значит “Я не стал бы”? Есть ли это выражение какого-то намерения?
578. Но разве какой-то высший авторитет не мог бы уверить меня в том, что я не знаю истины?
Так что я должен был бы сказать: “Научи меня!” Но тогда мне должны были бы открыть глаза.
579. Языковой игре с именами собственными присуще то, что каждый знает свое имя с
величайшей уверенностью.
20.4
580. Но могло бы быть и так, что, когда бы я ни заявил: “Я знаю это”,
— это оказывалось бы
неверным. (Показать.)
581. Но возможно, я был бы не в состоянии как-то это исправить и продолжал уверять: “Я
знаю...”. А как же тогда усвоил это выражение ребенок?
582. “Я это знаю” может означать: “Это мне уже известно”, — но также: “Это несомненно так”.
583. “Я знаю, что в... языке это называется...”. — Откуда ты это знаешь? “Я выучил...”
Можно ли здесь вместо “Я знаю, что и т. д.” поставить “В... языке это называется...”?
584. Возможно ли употреблять глагол “знать” только в вопросе “Откуда ты это знаешь?”,
который бы следовал за простым утверждением? — Так что вместо “Я это уже знаю” говорили
бы “Мне это известно”; и это следовало бы только за сообщением о факте. А что говорили бы
вместо “Я знаю, что это такое”?
10
585. Но разве предложение “Я знаю, что это
— дерево” не сообщает нечто иное, чем “Это
дерево”?
586. Вместо “Я знаю, что это такое” можно было бы сказать: “Я могу сказать, что это такое”. А
если бы приняли такой способ выражения, что стало бы тогда с “Я знаю, что это...”?
587. Вернемся к вопросу о том, сообщает ли “Я знаю, что это...” что-то иное, чем “Это...”. — В
первом предложении упомянуто некое лицо, во втором
— нет. Но отсюда не следует, что они
имеют разный смысл. Во всяком случае, первую форму часто заменяют второй, нередко
придавая ей при этом особую интонацию. Ибо по-разному говорят в тех случаях, когда дается
бесспорное определение и когда настаивают на утверждении ввиду возможных возражений.
588. Но разве с помощью слов “Я знаю, что это...” я говорю не о том, что нахожусь в
определенном состоянии, тогда как простое утверждение “Это есть...” об этом не сообщает? И
тем не менее такое утверждение часто вызывает реплику: “Откуда ты знаешь?” — Ну, уже сам
факт моего утверждения дает понять: “Я верю, что знаю это”.
Это можно выразить таким образом: в зоопарке может быть надпись “Это зебра”, но никак не
Hosted by uCoz